En las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. | UN | وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
los informes presentados por organismos y programas de las Naciones Unidas indican que este proceso está avanzando rápidamente. | UN | وتشير التقارير المقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى أن هذه العملية تتقدم بدرجة سريعة. |
Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
En los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité se proporciona una información más amplia. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجان. |
Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة. |
En los informes presentados por los Estados partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité figura más información. Ucrania | UN | وترد معلومات أخرى في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة ذات الصلة. |
El documento de la reunión, incluidos los informes presentados por los participantes, se publicará en 1995 con una contribución financiera de la UNESCO. | UN | ومن المقرر أن تنشر وثيقة الاجتماع، متضمنة جميع التقارير المقدمة من المشتركين، وذلك في عام ١٩٩٥ بمساهمة مالية من اليونسكو. |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة. |
El Comité examina los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención y formula sugerencias y recomendaciones generales. | UN | وتستعرض اللجنة التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية، وتصيغ اقتراحات وتوصيات عامة. |
El Secretario General distribuirá también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hubieran sido examinados por el Comité. | UN | كما يقدم الأمين العام إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد. |
Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
A su juicio, los informes presentados por el Secretario General sobre esta cuestión han sido muy deficientes y espera que mejoren en cuanto a su contenido sustancial y a la presentación de propuestas innovadoras. | UN | وهو يرى أن التقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن المسألة كانت لا تخلو من أوجه قصور كثيرة وهو يأمل في أن تتحسن من حيث محتوياتها الموضوعية وتقديم مقترحات ابتكارية. |
Sirve de complemento a los informes presentados por las secretarías de la UNCTAD, el PNUMA y la OMC sobre sus propias actividades. | UN | كما يمثل استكمالا للتقارير المقدمة من أمانات اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطتها. |
En el sexto período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por seis Estados Partes en la Convención. | UN | وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية. |
Recuerda los informes presentados por psiquiatras independientes. | UN | وتذكِّر بالتقارير المقدمة من أطباء نفسيين مستقلين. |
Hemos tomado nota de los informes presentados por el Secretario General sobre las diversas cuestiones. | UN | وأحطنا علما بتقريري الأمين العام عن البندين قيد النظر. |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Situación de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | حالة تقديم التقارير من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل |
En los informes presentados por 147 países se describieron los siguientes logros fundamentales: | UN | 2 - وحدّدت التقارير الواردة من 147 بلدا الإنجازات الرئيسية التالية: |
Tras la aprobación de los informes presentados por las comisiones técnicas, la Conferencia propondrá planes de acción para su labor futura. | UN | بعد اعتماد المؤتمر لتقارير اللجان الفنية، يقترح خطط عمل لعملها في المستقبل. |
En esa sesión, la Conferencia tomó nota de los informes presentados por las tres Comisiones Principales. | UN | وأحاط المؤتمر علما في تلك الجلسة بتقارير اللجان الرئيسية الثلاث. |