"los ministros de relaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزراء الشؤون
        
    • ووزراء الشؤون
        
    • وزيري الشؤون
        
    • وزيري خارجيتي
        
    • وزراء الخارجية والعﻻقات
        
    Estamos a favor de que se reanude el mecanismo cuatripartito de reuniones entre los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Moldova, de Rumania, de la Federación de Rusia y de Ucrania. UN ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا.
    Los casos de esta naturaleza, que requieren una intervención inmediata, son transmitidos directamente a los Ministros de Relaciones Exteriores por los medios más directos y rápidos. UN وهذه الحالات، التي تتطلب تدخلا سريعاً، تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Se celebraron reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Marruecos, Argelia y Mauritania así como con representantes del más alto nivel del Frente POLISARIO UN عقد اجتماعات مع وزراء الشؤون الخارجية في المغرب والجزائر وموريتانيا ومع أرفع ممثلين لجبهة البوليساريو
    Con todo, sería preferible que, al principio, la Comisión se limitase a los Jefes de Estado y de Gobierno y a los Ministros de Relaciones exteriores. UN ويبدو من الأفضل مع ذلك أن تقصر اللجنة بحثها في البداية على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الشؤون الخارجية.
    La delegación de China acoge con beneplácito la presencia de los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán, y acogemos con satisfacción sus intervenciones. UN ويرحب وفد الصين بوجود وزيري الشؤون الخارجية لأفغانستان وباكستان ونشكرهما على البيانيين الذين أدليا بهما.
    Los casos de esta naturaleza, que requieren una intervención inmediata, son transmitidos directamente a los Ministros de Relaciones Exteriores por los medios más directos y rápidos. UN أما الحالات، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    La participación de los Ministros de Relaciones Exteriores en los trabajos de la Conferencia es sólo una de las maneras que se han previsto para desbloquear la situación. UN وليست مشاركة وزراء الشؤون الخارجية في أعمال المؤتمر سوى أحد النُهُج المقررة لتجاوز هذا الوضع.
    Los casos de esta naturaleza, que requieren una intervención inmediata, son transmitidos directamente a los Ministros de Relaciones Exteriores por los medios más directos y rápidos. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Los casos de esta naturaleza, que requieren una intervención inmediata, se transmiten directamente a los Ministros de Relaciones exteriores por los medios más directos y rápidos. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Las reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores son los principales foros de consulta, gestión de la cooperación y fomento de los objetivos del proceso. UN 2 - تشكل اجتماعات وزراء الشؤون الخارجية المحفل الرئيسي لإجراء المشاورات ولإدارة التعاون والارتقاء بأهداف العملية.
    Declaración de Kinshasa formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores y los Jefes de delegación de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN إعلان كينشاسا الذي اعتمده وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء وفود البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    En mayo organizamos una reunión tripartita entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Armenia, Azerbaiyán y Turquía. UN ولقد بادرنا باجتماع ثلاثي بين وزراء الشؤون الخارجية في أرمينيا وأذربيجان وتركيا في أيار/مايو.
    Modelo de carta dirigida a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados que no son parte aún en los tratados de las Naciones Unidas sobre el Espacio Ultraterrestre por el Secretario General de las Naciones Unidas UN التذييل الأول رسالة نموذجية موجهة من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية في الدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي صاحب السعادة،
    Hoy comenzamos una serie de sesiones plenarias en las que se dirigirán a la Conferencia los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios representantes de los Estados miembros. UN نبدأ اليوم سلسلة جلساتٍ عامة يخاطب فيها المؤتمر وزراء الشؤون الخارجية، فضلاً عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يمثلون الدول الأعضاء.
    Hoy seguimos con la serie de sesiones plenarias durante la que harán uso de la palabra los Ministros de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios de los Estados miembros. UN نواصل اليوم عقد سلسلة جلساتٍ عامة يخاطب فيها المؤتمر وزراء الشؤون الخارجية فضلاً عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يمثلون الدول الأعضاء.
    Se han recibido mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de los siguientes países: Argelia, Ecuador, Ghana, Japón, Madagascar, Malí y República Árabe Siria. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من وزراء الشؤون الخارجية للبلدان التالية: إكوادور، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وغانا، ومالي، ومدغشقر، واليابان.
    Quedan invitados los Ministros de Relaciones Exteriores o los dignatarios que éstos designen, así como los funcionarios de la Secretaría interesados. UN ووزراء الشؤون الخارجية و/أو من ينوب عنهم، وكذلك موظفو اﻷمانة العامة المهتمون، مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los Ministros de Relaciones Exteriores o los dignatarios que éstos designen, así como los funcionarios de la Secretaría interesados. UN ووزراء الشؤون الخارجية و/أو من ينوب عنهم، وكذلك موظفو اﻷمانة العامة المهتمون، مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los Ministros de Relaciones Exteriores o los dignatarios que éstos designen, así como los funcionarios de la Secretaría interesados. UN ووزراء الشؤون الخارجية و/أو من ينوب عنهم، وكذلك موظفو اﻷمانة العامة المهتمون، مدعوون للحضور.
    2. Las solicitudes de incorporación dirigidas a posibles nuevos miembros y de reincorporación dirigidas a antiguos miembros empezaron a enviarse ya en 2000, cuando se despacharon comunicaciones a los Ministros de Relaciones Exteriores de dos antiguos Estados Miembros, Australia y el Canadá. UN 2- وقد بدأ السعي إلى ضم أعضاء جدد، وإلى معاودة ضم الدول التي سبق أن كانت أعضاء، في عام 2000 عندما أرسلت خطابات بهذا الشأن إلى وزيري الشؤون الخارجية لدولتين عضوين سابقتين، هما استراليا وكندا.
    La consulta comenzó con un discurso del Secretario General y declaraciones de los Ministros de Relaciones Exteriores y Finanzas y Desarrollo de Sierra Leona. UN 3 - وافتُتحت المشاورة بخطاب للأمين العام وبيانات من وزيري الشؤون الخارجية والمالية والتنمية في سيراليون.
    Por ello, los Ministros de Relaciones Exteriores de Polonia y Noruega han puesto en marcha una iniciativa conjunta para lograr que los arsenales nucleares subestratégicos se incluyan en el marco de control de armamentos. UN وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more