"los párrafos siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرات التالية
        
    • الفقرات أدناه
        
    • الفقرات الواردة أدناه
        
    • الفقرات اللاحقة
        
    • الفقرات الﻻحقة وفقا
        
    • والفقرات التالية
        
    • الفقرات المتبقية
        
    • الفقرتين التاليتين
        
    • الفقرات الآتية
        
    • الفقرات الباقية
        
    • الفقرات الفرعية التالية
        
    • الفقرة التالية
        
    • الفقرات التي تليها وفقاً
        
    • الفقرات الفرعية التي تلي تبعا ذلك
        
    • الفقرات الﻻحقة طبقا لذلك
        
    En los párrafos siguientes se expone en términos generales la función de cada órgano. UN وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات.
    En los párrafos siguientes se ofrecen detalles sobre los casos que entrañaron sumas de más de 10.000 dólares: UN وتنطوي تفاصيل هذه الحالات على مبالغ تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار يرد بيانها في الفقرات التالية:
    los párrafos siguientes contienen una lista ilustrativa más que exhaustiva de esas actividades. UN وترد في الفقرات التالية قائمة توضيحية أكثر منها حصرية لهذه اﻷنشطة.
    La Sección está estratégicamente ubicada en la Sede y en Bangkok, como se detalla en los párrafos siguientes. UN وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه.
    La Comisión ha tomado en consideración lo anterior al formular sus recomendaciones sobre los recursos en los párrafos siguientes. UN وقد أخذت اللجنة ما سبق في الاعتبار حين قدمت توصياتها بشأن الموارد في الفقرات الواردة أدناه.
    En los párrafos siguientes se ofrecen detalles sobre los casos que entrañaron sumas de más de 10.000 dólares. UN وتنطوي تفاصيل هذه الحالات على مبالغ تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار يرد بيانها في الفقرات التالية:
    Estas conversaciones culminaron en una serie de compromisos, según se indica en los párrafos siguientes. UN وأدت هذه المناقشات إلى عدد من الالتزامات، على النحو المبين في الفقرات التالية:
    En los debates se empleó la nomenclatura de los párrafos siguientes, sin perjuicio de cualquier decisión futura del Consejo de Seguridad. UN وقد استخدمت التسميات الواردة في الفقرات التالية أثناء المناقشات دون اﻹخلال بأي قرار يتخذه مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Esto fue acompañado de una campaña de depuración étnica lanzada por los grecochipriotas contra el pueblo turcochipriota, como queda demostrado en los párrafos siguientes: UN وقد رافق ذلك حملة من التطهير العرقي قام بها القبارصة اليونان ضد الشعب القبرصي التركي، وتشهد على ذلك الفقرات التالية:
    En los párrafos siguientes se examinan los dos lados del debate sobre la privatización y se describen sus diversas manifestaciones. UN وتبرز الفقرات التالية هذين الجانبين من النقاش بشأن الخصخصة وتصف مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الخصخصة.
    En los párrafos siguientes se destacan medidas concretas que la Secretaría ha adoptado o está poniendo en marcha. UN وتسلط الفقرات التالية الضوء على الإجراءات المحددة التي اتخذتها الأمانة العامة أو هي بصدد اتخاذها.
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    En los párrafos siguientes se describen las medidas tomadas por la UNOPS para aplicarlas. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للجهود التي يبذلها المكتب لتنفيذ تلك التوصيات.
    Después del párrafo 8 del artículo 1 del Protocolo insértense los párrafos siguientes: UN تضاف الفقرات التالية بعد الفقرة 8 من المادة 1 من البروتوكول:
    Después del párrafo 8 del artículo 1 del Protocolo insértense los párrafos siguientes: UN تضاف الفقرات التالية بعد الفقرة 8 من المادة 1 من البروتوكول:
    Después del párrafo 8 del artículo 1 del Protocolo insértense los párrafos siguientes: UN تضاف الفقرات التالية بعد الفقرة 8 من المادة 1 من البروتوكول:
    En los párrafos siguientes la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde. UN وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات التالية.
    Las observaciones que figuran en los párrafos siguientes constituyen la reacción inicial de la Comisión al proyecto de reglamento financiero de la OSP. UN وتمثل التعليقات الواردة في الفقرات أدناه رأي اللجنة اﻷولى بشأن النظام المالي المقترح لمكتب خدمات المشاريع.
    Cuando corresponde, la Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones en los párrafos siguientes. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات حسب الاقتضاء في الفقرات الواردة أدناه.
    los párrafos siguientes deberán volver a numerarse en consecuencia. UN يعاد ترقيم الفقرات اللاحقة بما يتفق وهذه اﻹضافة.
    . los párrafos siguientes se dedican a la reglamentación suiza en materia de reagrupación de familias de extranjeros. UN والفقرات التالية مخصصة للتنظيم السويسري فيما بتعلق بجمع شمل أسر الرعايا اﻷجانب.
    y renumérense los párrafos siguientes en consecuencia. UN ويُعاد ترقيم الفقرات المتبقية تبعاً لذلك.
    154. En los párrafos siguientes, el Grupo expone el tipo de documentación y demás pruebas que deberían normalmente presentarse en apoyo de las reclamaciones por costos de evacuación. UN 154- يحدد الفريق في الفقرتين التاليتين نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات التي يترتب عليها تكبد تكاليف للإجلاء.
    9. En los párrafos siguientes se hace una breve reseña de los retos con que se ha tropezado y de las medidas adoptadas por el ACNUR en relación con las seis metas del Programa. UN 9 - وتقدم في الفقرات الآتية نظرة عامة موجزة عن التحديات التي صادفتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالغايات الست الواردة في جدول الأعمال.
    y remunérense los párrafos siguientes en consecuencia. UN ويعاد ترقيم الفقرات الباقية تبعا لذلك.
    Renumérense los párrafos siguientes en consecuencia. UN ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك.
    Es preciso, pues, reinsertar a continuación del párrafo 6 - renumerando por tanto los párrafos siguientes - la disposición que sigue: UN وبذلك تجدر إعادة ادراج الفقرة التالية بعد الفقرة السادسة، مع إعادة ترقيم الفقرات التي تليها نتيجة لذلك:
    Renumerar en consecuencia los párrafos siguientes. UN ويعدل ترقيم الفقرات التي تليها وفقاً لذلك.
    Después del párrafo 9.5, añádase el nuevo párrafo 9.6 siguiente y modifíquese en consecuencia la numeración de los párrafos siguientes: UN بعد الفقرة 9-5 تضاف الفقرة التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more