"los presidentes de los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الهيئات
        
    • رئيسي الهيئتين
        
    • رئيسا الهيئتين
        
    • ورؤساء الهيئات
        
    • رؤساء هيئات
        
    • لرؤساء الهيئات
        
    • رؤساء اﻷجهزة
        
    • ورؤساء للهيئات
        
    • للرؤساء
        
    • ورئيسي الهيئتين
        
    • لرئيسي الهيئتين
        
    • ورئيسا الهيئتين
        
    • اﻷشخاص الذين يتولون الرئاسة
        
    • لرؤساء هيئات
        
    • يقدم رؤساء الأجهزة
        
    En este sentido, los presidentes de los órganos subsidiarios principales expresaron su apoyo al proceso. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    En ese sentido, es alentador observar que ha habido una mayor interacción entre los presidentes de los órganos principales. UN وفي ذلك الصدد، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك تفاعلا أكبر بين رؤساء الهيئات الرئيسية.
    A ese respecto, cabe señalar que en la reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de convenciones de derechos humanos se decidió promover el intercambio de información. UN واشارت إلى أن اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات متعلقة بحقوق اﻹنسان قرر اتخاذ ترتيبات لتبادل المعلومات.
    En el anexo II infra se sugiere un proyecto de organización de los trabajos, preparado en consulta con los presidentes de los órganos subsidiarios. UN وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه.
    El OSE encomió la práctica de los presidentes de los órganos subsidiarios de reunirse con los distintos sectores representados por las organizaciones no gubernamentales. UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالممارسة التي يتبعها رئيسا الهيئتين الفرعيتين المتمثلة في الاجتماع بمختلف دوائر المنظمات غير الحكومية.
    El Presidente electo de la CP 9 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los miembros de la Mesa y a los presidentes de los órganos subsidiarios. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية.
    En 1996, se invitó a que asistieran asimismo a esas reuniones los presidentes de los órganos de vigilancia de los tratados. UN وفي عام ٦٩٩١ سيدعى للاشتراك ايضاً رؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Sugiere que los presidentes de los órganos pertinentes consulten con los Estados Miembros sobre la estricta observancia del tiempo asignado a los oradores. UN وينبغي لرؤساء الهيئات ذات الصلة أن تتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن المراعاة الصارمة للوقت المحدد المسموح به للمتكلمين.
    De conformidad con esa petición, el Presidente del Comité celebró consultas con los presidentes de los órganos interesados. UN وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية.
    los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea podrán ser invitados a asistir a las sesiones de la Mesa. UN ويجوز دعوة رؤساء الهيئات الفرعية للجمعية لحضور اجتماعات المكتب.
    los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ser invitados a asistir a las reuniones de la Mesa Ampliada. UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    los presidentes de los órganos subsidiarios podrán ser invitados a asistir a las reuniones de la Mesa Ampliada. UN وتجوز دعوة أي رئيس من رؤساء الهيئات الفرعية لحضور جلسات المكتب.
    El Manual revisado tiene un capítulo dedicado a la Convención sobre los Derechos del Niño, como lo solicitaron los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ويشمل الدليل المنقح فصلا عن اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos: 20 sesiones; UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    Tras celebrar consultas con los presidentes de los órganos subsidiarios, se han preparado las propuestas sobre la organización de los trabajos que figuran en el anexo II del presente documento. UN وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال.
    los presidentes de los órganos subsidiarios recibirán notificación de esos nombramientos. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    los presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, determinarían la asignación exacta de estas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. UN وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين.
    Conforme a la práctica seguida en el pasado, los coordinadores regionales y los presidentes de los órganos subsidiarios deberían participar plenamente en los trabajos de la Mesa. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    Complace, pues, a la Oficina que los presidentes de los órganos interesados, la Secretaría y los Estados partes estén examinando la cuestión. UN لذلك فإن المفوضية يسرها أن رؤساء هيئات رصد المعاهدات، والأمانة العامة، والدول الأطراف يقومون ببحث هذه المسألة.
    Por otra parte, los presidentes de los órganos intergubernamentales deberían celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre cuestiones de organización con los miembros de esos órganos. UN وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية.
    De conformidad con el procedimiento establecido, los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que deseen reunirse en la Sede durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General deberán presentar sus solicitudes al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفقا لﻹجراء المتبع، ينبغي أن يقدم رؤساء اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة الذين يرغبون في الاجتماع في المقر في أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة طلباتهم الى رئيس لجنة المؤتمرات.
    1. Al comienzo de la primera sesión de cada período ordinario de sesiones se elegirán un Presidente, siete Vicepresidentes, los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de los artículos 9 y 10 de la Convención y un Relator entre los representantes de la Partes presentes en el período de sesiones. UN ١ - في بداية الجلسة اﻷولى لكل دورة عادية، ينتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورؤساء للهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي اﻷطراف الحاضرة في الدورة.
    A fin de aprovechar al máximo el tiempo disponible para las negociaciones y para velar por que la conferencia pueda clausurarse puntualmente, los presidentes de los órganos, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo y estrategias para acelerar los trabajos. UN وبغية تحقيق الاستفادة القصوى من الحيز الزمني المتاح للمفاوضات وضمان اختتام المؤتمر في الوقت المحدد، يجوز للرؤساء أن يقترحوا، بالتشاور مع الأطراف، تدابير لتوفير الوقت ونهُجاً لتسريع العمل.
    Pleno: Informes recapitulativos de la Presidenta de la CP 4 y de los presidentes de los órganos subsidiarios UN الجلسة العامة: استعراض التقارير المقدمة من الرئيس ورئيسي الهيئتين الفرعيتين
    Para aprovechar al máximo el tiempo dedicado a las reuniones, los presidentes de los órganos subsidiarios podrán, cuando sea posible y procedente, hacer propuestas sobre la organización de los trabajos. UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح للجلسات، يجوز لرئيسي الهيئتين الفرعيتين، حيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، أن يقدما مقترحات بشأن تنظيم الأعمال.
    28. En el artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplica se dispone que " al comienzo de la primera sesión de cada período ordinario de sesiones se elegirán un Presidente, siete Vicepresidentes, los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de los artículos 9 y 10 de la Convención y un Relator entre los representantes de las Partes presentes en el período de sesiones. UN 28- إن المادة 22 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف المطبق تنص على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى لكل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    13.20 También se prevé cierta flexibilidad en cuanto al registro de los resultados de los procesos de deliberación intergubernamental, lo que entraña un mayor uso de conclusiones acordadas, evaluaciones o resúmenes de los presidentes de los órganos, particularmente cuando los problemas sean nuevos o difíciles y requieran una investigación más detenida y la búsqueda de posiciones comunes. UN ١٣-٢٠ ومن المتوخى أيضا توفر قدر من المرونة عند تسجيل نتائج العمليات التداولية الحكومية الدولية، التي تستلزم زيادة استعانة اﻷشخاص الذين يتولون الرئاسة بالاستنتاجات والتقييمات والموجزات المتفق عليها، ولا سيما عندما تكون القضايا جديدة أو صعبة وتتطلب مزيدا من الاستكشاف وبناء تصورات مشتركة.
    El Presidente asistirá a la 19ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وسيحضر الرئيس الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    De conformidad con el procedimiento establecido, los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que deseen reunirse en la Sede durante la parte principal del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea deberán presentar sus solicitudes al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفقا للإجراء المعمول به يقدم رؤساء الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة، التي ترغب في الاجتماع في المقر أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية طلباتهم إلى رئيس لجنة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more