"los resultados de esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج هذه
        
    • بنتائج هذه
        
    • نتائج ذلك
        
    • بنتائج تلك
        
    • ونتائج هذه
        
    • نتائج هذين
        
    • نتائج هذا
        
    • نتيجة هذه
        
    • على نتائج تلك
        
    • نتائج هاتين
        
    • ونتائج تلك
        
    • لنتائج تلك
        
    • نتيجة تلك
        
    • بنتيجة هذه
        
    • استخدام نتائج
        
    los resultados de esas medidas han sido positivos y sólo se ha comprobado un índice de fracasos del 1%. UN وقد كانت نتائج هذه التدابير إيجابية ولوحظ أن نسبة الفشل فيها كانت واحد في المائة فقط.
    los resultados de esas actividades son a mediano o a largo plazo; su realización no se limita a un bienio. UN وتتراوح نتائج هذه الأنشطة بين المتوسطة الأجل والطويلة الأجل؛ وهي ليست مقيدة بأي فترة من فترات السنتين.
    los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    los resultados de esas consultas deberían comunicarse a las delegaciones interesadas en su momento y al comienzo de cada período de sesiones. UN وينبغي إبلاغ الوفود المعنية بنتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب وفي مستهل في كل دورة.
    En ese sentido, sugiero humildemente que el Comité evalúe los resultados de esas cuestiones relacionadas con las tierras. UN وفي هذا المقام، أقترح بتواضع أن تقيم اللجنة نتائج هذه المسائل المتصلة باﻷرض.
    Al igual que en años anteriores, se divulgaron los resultados de esas evaluaciones y se incorporó la experiencia adquirida en la nueva programación del FNUDC. UN وكما حدث في السنوات السابقة، نشرت نتائج هذه التقييمات وأُدمجت الدروس المستفادة في عملية برمجة الصندوق الجديدة.
    los resultados de esas encuestas han constituido aportaciones importantes a las conferencias de población organizadas por las Naciones Unidas anteriormente. UN وما فتئت نتائج هذه الاستبيانات تشكل مدخلات هامة للمؤتمرات السكانية التي سبق لﻷمم المتحدة أن عقدتها.
    Hábitat II puede desempeñar un papel fundamental al consolidar los resultados de esas conferencias y ayudar a traducirlos en medidas concretas a nivel de los asentamientos humanos; UN ويمكن للموئل الثاني أن يؤدي دورا حيويا في تجميع نتائج هذه المؤتمرات وأن يساعد على ترجمتها الى اجراءات محددة على صعيد المستوطنات البشرية؛
    Es necesario que los resultados de esas actividades se tengan en cuenta en el examen amplio del Programa 21. UN ويتعين إدماج نتائج هذه اﻷنشطة في الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١.
    Las Naciones Unidas son el único foro en el que podemos integrar los resultados de esas conferencias en un concepto amplio para el desarrollo. UN إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية.
    Sin embargo, los resultados de esas visitas se deben examinar muy detenidamente y con gran cautela, teniendo en cuenta las sugerencias de todas las delegaciones. UN غير أنه ينبغي النظر في نتائج هذه الزيارات بعناية فائقة وبحذر كبير، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة من قبل جميع الوفود.
    En los próximos cuatro años, los resultados de esas actividades serán objeto de supervisión y evaluación continuas. UN وسيتم على أساس مستمر، خلال السنوات اﻷربع القادمة، رصد وتقييم نتائج هذه اﻷنشطة.
    En el párrafo 52 se describen los resultados de esas conversaciones. UN وقد سجلت نتائج هذه المحادثات في الفقرة ٥٢ أعلاه.
    La Comisión debe sustentar su labor en los resultados de esas conferencias y empeñarse en subsanar cualesquiera lagunas que pueda haber en esas esferas. UN وأعلن أنه ينبغي على اللجنة أن تبني على نتائج هذه المؤتمرات والعمل جاهدة على ردم أي ثغرة قد تنشأ في هذه المجالات.
    los resultados de esas conferencias, así como los de otras conferencias de las Naciones Unidas celebradas en este decenio, se han presentado a la Conferencia. UN ومعروض علـى المؤتمر نتائج هذه المؤتمرات، وكذلك نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة اﻷخرى التي عقدت خلال هذا العقد.
    Tenemos entendido que la Comisión Especial no ha informado hasta la fecha al Consejo de Seguridad ni al Iraq de los resultados de esas pruebas; UN نظرا ﻷننا نعرف أن اللجنة الخاصة لم تبلغ بعد مجلس اﻷمن والعراق بنتائج هذه الاختبارات؛
    Y sólo les quiero dar los resultados de esas pruebas, porque quería entender acerca del movimiento del consumidor. TED و أود فقط أن أعرض عليكم نتائج ذلك الإختبار، و ذلك لأني كنت أريد أن أفهم ردة فعل المستهلك.
    Huelga decir que el Grupo tiene grandes esperanzas en los resultados de esas iniciativas. V. Recomendaciones UN وغني عن القول إن للفريق توقعات عالية فيما يتعلق بنتائج تلك المبادرات.
    Sin embargo, todavía hay que determinar con más precisión las consecuencias y los resultados de esas prácticas mediante la realización de investigaciones exhaustivas. UN بيد أنه لايزال يتعين تحديد عواقب ونتائج هذه الممارسات تحديدا أكمل عن طريق التحقيقات الشاملة.
    los resultados de esas reuniones figuran en los informes correspondientes. UN وأوردت نتائج هذين الاجتماعين في التقارير المناسبة.
    los resultados de esas interacciones pueden introducirse en la STDev y presentarse a la Comisión en su próximo período de sesiones. UN ويمكن عرض نتائج هذا التفاعل على شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتقديمها لدورة اللجنة المقبلة.
    Con sujeción a los resultados de esas deliberaciones, la secretaría provisional podrá remitir esa cuestión a la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación. UN واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Esto prejuzgaba los resultados de esas consultas, y el Grupo preferiría que la secretaría previera la aplicación de todas las recomendaciones, manteniendo al mismo tiempo la flexibilidad necesaria para ajustar posteriormente la distribución de los recursos. UN وفي ذلك حكم مسبق على نتائج تلك المشاورات، وتفضل المجموعة أن توفر الأمانة الموارد لتنفيذ التوصيات كافة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالمرونة التي تمكِّن من إعادة تنظيم الموارد في مرحلة لاحقة.
    La Comisión Consultiva señala que los resultados de esas iniciativas pueden incidir en el presupuesto institucional de ONU-Mujeres. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    De ser así, rogamos informen sobre la situación y los resultados de esas actuaciones. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن حالة ونتائج تلك الإجراءات.
    En la sección C se resumen los resultados de esas conversaciones. UN ويرد في الفرع جيم موجز لنتائج تلك المناقشات.
    los resultados de esas consultas se reflejarán en las propuestas que se han de presentar en la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وستنعكس نتيجة تلك المشاورات في المقترحات التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Mantendré al Consejo Económico y Social plenamente informado de los resultados de esas consultas. UN وسأبقي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على علم تام بنتيجة هذه المشاورات.
    los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación de los programas y en la ejecución de los proyectos futuros. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more