"los resultados de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج الاجتماع
        
    • نتائج اجتماع
        
    • بنتائج اجتماع
        
    • بنتائج الاجتماع
        
    • نتائج هذا الاجتماع
        
    • لنتائج الاجتماع
        
    • حصيلة اجتماع
        
    • حصيلة الاجتماع
        
    • نتيجة اجتماع
        
    • نتائج الدورة
        
    • النتائج التي يسفر عنها الاجتماع
        
    • النتائج التي توصل إليها اجتماع
        
    • النتائج التي خلص إليها الاجتماع
        
    • نتيجة الاجتماع
        
    • نواتج الاجتماع
        
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión Ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión Ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    En la declaración conjunta se informaba a los Ministros de Relaciones Exteriores acerca de los resultados de la reunión a fin de que consideraran la posibilidad de convocar una conferencia al respecto. UN وأعطيت تعليمات لوزراء الخارجية في اﻹعلان المشترك عن نتائج الاجتماع بأن يدرسوا إمكانية عقد مؤتمر يعنى بهذه المسألة.
    Recomendó, además, que se preparara un informe sobre los resultados de la reunión del Comité para determinar las medidas complementarias que se habrían de tomar. UN وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها.
    Por otra parte, el proyecto de resolución que tene-mos ante nosotros refleja los resultados de la reunión que los Estados Partes en la Convención celebraron en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Suecia mencionó que informaría sobre los resultados de la reunión de expertos a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. UN وأشارت السويد إلى أنه يسرها أن تبلغ لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين بنتائج اجتماع الخبراء.
    Informaré al Consejo de Seguridad de los resultados de la reunión tan pronto como sea posible, en una adición al presente documento. UN وسوف أبلغ مجلس اﻷمن بنتائج الاجتماع في أقرب فرصة ممكنة، في إضافة لهذا التقرير.
    También apreciamos en mucho los resultados de la reunión Internacional sobre Remoción de Minas, celebrada bajo los auspicios del Secretario General. UN كما أننا نقدر كل التقدير نتائج الاجتماع الدولي المعني ببرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، الذي عقد تحت رعاية اﻷمين العام.
    Atendiendo a los resultados de la reunión Consultiva, los participantes señalaron lo siguiente: UN وعلى أساس نتائج الاجتماع الاستشاري لاحظ الممثلون ما يلي:
    Entre los resultados de la reunión figura el establecimiento de la Junta Consultiva de Alcaldes del PNUD. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع في إنشاء المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Uno de los resultados de la reunión sectorial fue la solicitud de que el PNUD siguiera prestando apoyo al Gobierno en la esfera del sector privado. UN وكانت إحدى نتائج الاجتماع القطاعي هي الطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواصلة الدعم للحكومة في مجال القطاع الخاص.
    Entre los resultados de la reunión figura el establecimiento de la Junta Consultiva de Alcaldes del PNUD. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع في إنشاء المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Al concluir la reunión, se ofreció una conferencia de prensa en la que se comunicaron a los periodistas camboyanos los resultados de la reunión. UN وفى مؤتمر صحفي تلا الاختتام عُرضت نتائج الاجتماع على مندوبي الصحافة الكمبودية. مرفق
    También se observó que quizás pudieran ser útiles al Comité en ese contexto los resultados de la reunión que se celebraría próximamente en México sobre participación de los usuarios. UN وبإمكان اللجنــة الاستفادة مــن نتائج اجتماع من المزمع عقده قريبا في مكسيكو عــن مشاركة المستعملين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre los resultados de la reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية
    La Comisión de Estadística recibirá un informe oral sobre los resultados de la reunión de Singapur, así como información sobre las nuevas medidas propuestas. UN وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة.
    Se considerará la posibilidad de realizar otras actividades como seguimiento de los resultados de la reunión del Comité de Coordinación. UN وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق.
    :: Elaborar mecanismos de seguimiento apropiados para propugnar la aplicación y el constante desarrollo de los resultados de la reunión de Teherán; UN ● استنباط آليات متابعة ملائمة لمواصلة تنفيذ نتائج اجتماع طهران وموالاة تطويرها؛
    A este respecto, el Sudán acoge con agrado los resultados de la reunión del Comité de Enlace de la Unión Europea, celebrada en Londres el día 21 de julio pasado. UN وفي هذا الصدد يرحب السودان بنتائج اجتماع فريق الاتصال الذي انعقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه الماضي.
    El Consejo también pidió que se presentara un informe sobre los resultados de la reunión al Foro Permanente en su 11º período de sesiones. UN وطلب أيضا تقديم تقرير بنتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة.
    los resultados de la reunión giraron en torno a las opciones políticas existentes para hacer más sostenibles las modalidades de consumo y producción. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    Se ha publicado un resumen de los resultados de la reunión en español, francés e inglés. UN ونشر ملخص لنتائج الاجتماع بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    El Administrador también ha comunicado que tiene la intención de señalar los resultados de la reunión del CAC a la atención de la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وقد أشار مدير البرنامج أيضا الى اعتزامه عرض حصيلة اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por consiguiente, los resultados de la reunión deberían formularse de manera apropiada. UN ولذلك ينبغي صياغة حصيلة الاجتماع صياغة مناسبة.
    Una conclusión concreta era que los resultados de la reunión de Lyón deberían incorporarse al trabajo de la UNCTAD. UN وكان أحد الاستنتاجات الخاصة هو أن نتيجة اجتماع اليوم ينبغي دمجها في أعمال اﻷونكتاد.
    Examen de los resultados de la reunión extraordinaria de alto nivel de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre Sierra Leona UN استعراض نتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون
    Tema 4 - Aprobación de los resultados de la reunión UN البند 4: اعتماد النتائج التي يسفر عنها الاجتماع
    El informe del Secretario General sobre los resultados de la reunión interregional del Grupo de Expertos se publicó con la signatura E/CN.17/1998/5, y se remite al Consejo para su examen. UN ٢ - وصدر تقرير اﻷمين العام عن النتائج التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي تحت الرمز E/CN.17/1998/5، الذي أحيل إلى المجلس لكي ينظر فيه.
    El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. UN ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه.
    los resultados de la reunión de expertos propuesta también serán una aportación a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما أن نتيجة الاجتماع المقترح لفريق الخبراء ستوفر اسهامات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    los resultados de la reunión han supuesto un importante aporte a las decisiones y medidas interinstitucionales. UN وساهمت نواتج الاجتماع مساهمة هامة في اتخاذ القرارات والإجراءات المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more