:: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; | UN | :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني |
Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. | UN | وتحدثت عدة منظمات عن التركيز على تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. | UN | وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Además, algunos coordinadores residentes prestan apoyo a la creación de foros de múltiples interesados para debatir la aplicación de la NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من المنسقين المقيمين الدعم لإقامة منتديات تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة تنفيذ الشراكة. |
Se ha hecho evidente la necesidad de contar con un mecanismo apropiado en el que participen múltiples interesados directos. | UN | وأصبحت الحاجة واضحة لإيجاد آلية ملائمة تضم الجهات المعنية المتعددة. |
Promoción de las alianzas de múltiples interesados | UN | تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين |
:: Garantizar la inclusión de las mujeres entre los múltiples interesados de los sectores privado y sin fines de lucro | UN | :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح |
Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque estratégico. | UN | ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً. |
:: La convocación de foros para diálogos intersectoriales con participación de múltiples interesados a nivel regional, particularmente como preparación para negociaciones y convenios o convenciones mundiales. | UN | :: توفير منبر للحوار الشامل للقطاعات وفيما بين أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إطار التحضير للمفاوضات والاتفاقيات العالمية؛ |
:: La convocación de foros para diálogos intersectoriales con participación de múltiples interesados a nivel regional, particularmente como preparación para negociaciones y convenios o convenciones mundiales. | UN | :: توفير منابر للحوار الشامل للقطاعات وفيما بين أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إطار التحضير للمفاوضات والاتفاقيات العالمية. |
- Apoyo al fomento de un consenso de múltiples interesados en las situaciones de crisis | UN | - دعم التوصل إلى توافق للآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين في حالات الأزمات |
Resumen del Presidente sobre la serie de sesiones de diálogo entre múltiples interesados de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تلخيص الرئيس لجزء أصحاب المصلحة المتعددين من دورة لجنة التنمية المستدامة |
:: Se ejecutan programas con múltiples interesados directos para formar dirigentes e iniciativas de potenciación de la capacidad comunitaria en 25 países. | UN | :: وضع برامج لتطوير قيادة أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات تعزيز القدرات على مستوى المجتمعات المحلية في 25 بلدا. |
Temas comunes para los períodos de sesiones: diálogo entre múltiples interesados | UN | البنود المشتركة بين الدورات: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين |
El Subcomité se basa en el principio de la sinergia entre asociaciones de múltiples interesados. | UN | وتعمل اللجنة الفرعية بمبدأ الاستفادة من الشراكة مع أصحاب المصلحة المتعددين. |
Creación y fortalecimiento de las redes y alianzas de múltiples interesados internacionales, regionales y nacionales | UN | إقامة وتعزيز شبكات وشراكات تجمع أصحاب مصلحة متعددين على الصُّعد العالمي والإقليمي والوطني |
:: La experiencia de su red mundial en la prestación de apoyo a las alianzas entre múltiples interesados; | UN | :: خبرة شبكته العالمية في دعم إقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين |
:: Colaboración entre múltiples interesados en los planos regional y nacional | UN | التعاون بين الجهات المعنية المتعددة على الصعيدين الإقليمي والوطني |
ii) Mayor número de actividades sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social en las que participen múltiples interesados | UN | ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية |
En 2007, el diálogo entre múltiples interesados se celebrará durante el período de sesiones, que durará dos semanas. | UN | وفي عام 2007، سيجري الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين على مدى الدورة التي تستغرق أسبوعين. |
El informe se examinó en el marco de un diálogo entre múltiples interesados con representantes de la sociedad civil, la comunidad científica y los encargados de adoptar decisiones políticas. | UN | و نوقش التقرير في حوار أجراه أصحاب مصلحة متعددون مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمع العلمي وصناع القرار السياسيين. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Para elaborar el Programa de Filipinas se estaban celebrando consultas con múltiples interesados. | UN | ويجري تصميم برنامج الفلبين بإجراء مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة. |
La mayoría de los seminarios nacionales para múltiples interesados se celebra en inglés y en el idioma local. | UN | وتعقد معظم حلقات العمل الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين باللغة الانكليزية وباللغة المحلية. |
Este desequilibrio plantea duda acerca de que la iniciativa a nivel local tenga efectivamente múltiples interesados. | UN | ويثير عدم التوازن هذا أسئلة حول الطبيعة المتعددة أصحاب المصلحة للمبادرة على الصعيد المحلي. |
Resúmenes de las mesas redondas con participación de múltiples interesados | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدها أصحاب المصلحة المتعددون |
Se estructurará de modo que se aseguren la participación de múltiples interesados y los enfoques a largo plazo. | UN | وستتم هيكلتها بشكل يكفل اتّباعها لنُهج تقوم على تعدد أصحاب المصلحة والتخطيط على المدى الطويل. |
Primero, es imprescindible que los múltiples interesados establezcan un liderazgo en todos los niveles. | UN | أولا، تتسم قيادة الجهات المتعددة صاحبة المصلحة على جميع الأصعدة بأهمية فائقة. |
El miércoles 29 de octubre se reunirán ocho mesas redondas de múltiples interesados divididas en dos sesiones, de la manera siguiente. | UN | 12 - ستعقد يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، ثمانية اجتماعات مائدة مستديرة متعددة الأطراف تنقسم إلى مجموعتين كالتالي. |
En esa transición, el enfoque de la participación de múltiples interesados que aportaban diversos conocimientos especializados había resultado de un valor inestimable. | UN | وقد أثبت نهج متعدد أصحاب المصلحة يجمع بين طائفة من الخبرات فائدته في هذا التحول. |