"magistrados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضاة من
        
    • من قضاة
        
    • القضاة في
        
    • قضاة تابعين
        
    • قضاة في
        
    • لقضاة
        
    • كقضاة في
        
    • القضاة من
        
    • قاضيا من
        
    • قضاة دائرة
        
    • قضاة صلح في
        
    • قاضياً من
        
    • القضاة التابعين
        
    • وقضاة من
        
    • القضائيين في
        
    Además, sería conveniente incluir a magistrados de la ex Yugoslavia en esas salas. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب إشراك قضاة من يوغوسلافيا السابقة في هذه الغرف.
    También hay magistrados residentes y magistrados de categorías I, II y III. UN ويتولى المسؤولية عن هذه المحاكم في بعض المقاطعات قضاة من بين كبار القضاة الجزئيين وقضاة من الدرجات `١` و`٢` و`٣`.
    Los magistrados de distrito también tienen que realizar inspecciones en las prisiones. UN وطلب أيضا من قضاة الصلح المحليين القيام بزيارات تفتيشية للسجون.
    No se remunera a los magistrados de la Corte ni a los del Tribunal sobre la base del período del mandato. UN فلا القضاة في محكمة العدل الدولية ولا القضاة في محكمة يوغوسلافيا السابقة يتلقون أجورهم على أساس مدة الخدمة.
    El 4 de marzo se inició un juicio penal presidido por magistrados de la EULEX en el juzgado de Mitrovica Norte. UN 9 - وفي 4 آذار/مارس، بدأت في محكمة شمال متروفيتشا محاكمة جنائية برئاسة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Conoce de cada apelación un tribunal integrado por cinco magistrados de la Sala de Apelaciones, que adoptan decisiones al respecto; UN وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛
    Traslados 5,0 Pensión de los ex magistrados de la Corte Internacional de Justicia 102,9 UN المعاشات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية ١٠٢,٩
    La mayoría de ellos posee una formación jurídica, aunque, efectivamente, existen algunos magistrados de tribunales militares que no son jueces profesionales. UN بيد أنه إذا كان هناك فعلياً عدة قضاة من المحكمة العسكرية ليسوا قضاة محترفين، فإن أغلب القضاة تلقوا تدريباً قانونياً.
    Esta institución autónoma, integrada por siete miembros, incluidos magistrados de la Corte Suprema, supervisa la designación de los jueces mediante concurso conforme a lo dispuesto en el artículo 155 de la Constitución de 1993. UN وهذه المؤسسة المستقلة التي تتألف من سبعة أعضاء من بينهم قضاة من المحكمة العليا تشرف على تعيين القضاة عن طريق مسابقات تجرى وفقاً للمادة ٥٥١ من دستور عام ٣٩٩١.
    Integran el Tribunal siete magistrados de distintas nacionalidades y representativos de diferentes sistemas jurídicos. UN 96 - وتتألف المحكمة من سبعة قضاة من جنسيات وأنظمة قضائية مختلفة.
    El simposio convocó a magistrados de tribunales superiores de 59 países más 20 invitados y especialistas, incluidos magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وضمت هذه الندوة قضاة من المحاكم العليا من 59 بلدا بالإضافة إلى 20 ضيفا وخبيرا، بما في ذلك قضاة من محكمة العدل الدولية.
    :: Se celebraron dos reuniones con magistrados de la Corte Suprema de Justicia del Sudán para examinar las necesidades de reforma judicial UN :: واجتماعين مع قضاة من المحكمة الوطنية العليا لمناقشة الاحتياجات في مجال إصلاح النظام القضائي
    También se indicó a la Comisión que dicho incremento en la composición se obtendría mediante la reasignación de magistrados de la Sala de Primera Instancia. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الزيادة ستتم من خلال نقل قضاة من الدائرة الابتدائية.
    Tampoco se prevé la intervención de magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda en el examen de las apelaciones de cualquiera de los Tribunales. UN وسيكون هــذا النظــام مرنــا بما يكفـي للسماح لقضاة من قضاة الدائرة الابتدائية لمحكمة يوغوسلافيــا السابقــة ـ
    En efecto, este tipo de proceso es sumamente delicado y plantea cuestiones que sólo puede resolver un tribunal independiente, compuesto por magistrados de prestigio reconocido. UN وفي الواقع، فإن هذا النوع من القضايا دقيق للغاية ويثير مسائل لا يمكن أن يسوﱢيها إلا محكمة مستقلة تتألف من قضاة محنكين.
    Cabía destacar que el 31% de los magistrados de la Suprema Corte de Justicia eran mujeres. UN ويبرز في هذا الشأن حقيقة أن ٣١ في المائة من قضاة المحكمة العليا هم من النساء.
    Hoy no hay en Rwanda más que unos 210 magistrados, de los cuales sólo 60 son abogados de formación. UN ويبلغ عدد القضاة في رواندا حاليا نحو ٠١٢ قضاة منهم ٠٦ فقط حائزون على إجازة في الحقوق.
    Tres magistrados de la EULEX también iniciaron una instrucción en la causa " Grupo Drenica " contra varios acusados notorios. UN وبدأ ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية " مجموعة درينيتشا " ضد عدد من المتهمين البارزين.
    Por consiguiente, para los fines de la elección de los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, 94 votos constituyen la mayoría absoluta. UN وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا.
    Asesor científico de los magistrados de los tribunales de apelación de Gante, en cuanto a la situación de los toxicómanos en vista de la legislación sobre prisión preventiva. UN مستشار علمي لقضاة محاكم الاستئناف بغينت، بشأن ظروف مدمني المخدرات في ضوء تشريع الحبس الوقائي.
    No es aconsejable que los jueces participen en otras actividades al mismo tiempo que actúan como magistrados de la Corte. UN فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة .
    15. Hace hincapié en que la nueva estructura no deberá privar a los magistrados de su función de supervisión respecto del personal jurídico de apoyo; UN ١٥ - تشدد على ضرورة ألا يحرم الترتيب الجديد القضاة من دور اﻹشراف الذي يضطلعون به إزاء موظفي الدعم القانوني؛
    9. En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 11 magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ١١ قاضيا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    En su memorando, el Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes para la elección de los magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional. UN ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية.
    magistrados de grado I UN قضاة صلح في الدرجة الأولى
    Cada comisión regional está compuesta por 11 a 15 magistrados de los tribunales de apelación, los tribunales regionales y los tribunales de distrito con jurisdicción territorial. UN وتتألف كل لجنة اقليمية من عدد يتراوح بين ١١ و٥١ قاضياً من محاكم الاستئناف والمحاكم الاقليمية ومحاكم الدوائر ذوي الولاية الاقليمية.
    La UNMIL desplegó a funcionarios judiciales electorales para prestar apoyo a los magistrados de la Comisión Electoral Nacional en todos los condados. UN وأوفدت البعثة موظفين انتخابيين من القضاة لدعم القضاة التابعين للجنة الوطنية للانتخابات في جميع المقاطعات.
    magistrados de los tribunales y de la Fiscalía desglosados por sexo UN توزيع عدد الموظفين القضائيين في المحاكم وفي النيابة العامة حسب الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more