Además, sería conveniente incluir a magistrados de la ex Yugoslavia en esas salas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب إشراك قضاة من يوغوسلافيا السابقة في هذه الغرف. |
También hay magistrados residentes y magistrados de categorías I, II y III. | UN | ويتولى المسؤولية عن هذه المحاكم في بعض المقاطعات قضاة من بين كبار القضاة الجزئيين وقضاة من الدرجات `١` و`٢` و`٣`. |
Los magistrados de distrito también tienen que realizar inspecciones en las prisiones. | UN | وطلب أيضا من قضاة الصلح المحليين القيام بزيارات تفتيشية للسجون. |
No se remunera a los magistrados de la Corte ni a los del Tribunal sobre la base del período del mandato. | UN | فلا القضاة في محكمة العدل الدولية ولا القضاة في محكمة يوغوسلافيا السابقة يتلقون أجورهم على أساس مدة الخدمة. |
El 4 de marzo se inició un juicio penal presidido por magistrados de la EULEX en el juzgado de Mitrovica Norte. | UN | 9 - وفي 4 آذار/مارس، بدأت في محكمة شمال متروفيتشا محاكمة جنائية برئاسة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
Conoce de cada apelación un tribunal integrado por cinco magistrados de la Sala de Apelaciones, que adoptan decisiones al respecto; | UN | وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛ |
Traslados 5,0 Pensión de los ex magistrados de la Corte Internacional de Justicia 102,9 | UN | المعاشات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية ١٠٢,٩ |
La mayoría de ellos posee una formación jurídica, aunque, efectivamente, existen algunos magistrados de tribunales militares que no son jueces profesionales. | UN | بيد أنه إذا كان هناك فعلياً عدة قضاة من المحكمة العسكرية ليسوا قضاة محترفين، فإن أغلب القضاة تلقوا تدريباً قانونياً. |
Esta institución autónoma, integrada por siete miembros, incluidos magistrados de la Corte Suprema, supervisa la designación de los jueces mediante concurso conforme a lo dispuesto en el artículo 155 de la Constitución de 1993. | UN | وهذه المؤسسة المستقلة التي تتألف من سبعة أعضاء من بينهم قضاة من المحكمة العليا تشرف على تعيين القضاة عن طريق مسابقات تجرى وفقاً للمادة ٥٥١ من دستور عام ٣٩٩١. |
Integran el Tribunal siete magistrados de distintas nacionalidades y representativos de diferentes sistemas jurídicos. | UN | 96 - وتتألف المحكمة من سبعة قضاة من جنسيات وأنظمة قضائية مختلفة. |
El simposio convocó a magistrados de tribunales superiores de 59 países más 20 invitados y especialistas, incluidos magistrados de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وضمت هذه الندوة قضاة من المحاكم العليا من 59 بلدا بالإضافة إلى 20 ضيفا وخبيرا، بما في ذلك قضاة من محكمة العدل الدولية. |
:: Se celebraron dos reuniones con magistrados de la Corte Suprema de Justicia del Sudán para examinar las necesidades de reforma judicial | UN | :: واجتماعين مع قضاة من المحكمة الوطنية العليا لمناقشة الاحتياجات في مجال إصلاح النظام القضائي |
También se indicó a la Comisión que dicho incremento en la composición se obtendría mediante la reasignación de magistrados de la Sala de Primera Instancia. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الزيادة ستتم من خلال نقل قضاة من الدائرة الابتدائية. |
Tampoco se prevé la intervención de magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda en el examen de las apelaciones de cualquiera de los Tribunales. | UN | وسيكون هــذا النظــام مرنــا بما يكفـي للسماح لقضاة من قضاة الدائرة الابتدائية لمحكمة يوغوسلافيــا السابقــة ـ |
En efecto, este tipo de proceso es sumamente delicado y plantea cuestiones que sólo puede resolver un tribunal independiente, compuesto por magistrados de prestigio reconocido. | UN | وفي الواقع، فإن هذا النوع من القضايا دقيق للغاية ويثير مسائل لا يمكن أن يسوﱢيها إلا محكمة مستقلة تتألف من قضاة محنكين. |
Cabía destacar que el 31% de los magistrados de la Suprema Corte de Justicia eran mujeres. | UN | ويبرز في هذا الشأن حقيقة أن ٣١ في المائة من قضاة المحكمة العليا هم من النساء. |
Hoy no hay en Rwanda más que unos 210 magistrados, de los cuales sólo 60 son abogados de formación. | UN | ويبلغ عدد القضاة في رواندا حاليا نحو ٠١٢ قضاة منهم ٠٦ فقط حائزون على إجازة في الحقوق. |
Tres magistrados de la EULEX también iniciaron una instrucción en la causa " Grupo Drenica " contra varios acusados notorios. | UN | وبدأ ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية " مجموعة درينيتشا " ضد عدد من المتهمين البارزين. |
Por consiguiente, para los fines de la elección de los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, 94 votos constituyen la mayoría absoluta. | UN | وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا. |
Asesor científico de los magistrados de los tribunales de apelación de Gante, en cuanto a la situación de los toxicómanos en vista de la legislación sobre prisión preventiva. | UN | مستشار علمي لقضاة محاكم الاستئناف بغينت، بشأن ظروف مدمني المخدرات في ضوء تشريع الحبس الوقائي. |
No es aconsejable que los jueces participen en otras actividades al mismo tiempo que actúan como magistrados de la Corte. | UN | فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة . |
15. Hace hincapié en que la nueva estructura no deberá privar a los magistrados de su función de supervisión respecto del personal jurídico de apoyo; | UN | ١٥ - تشدد على ضرورة ألا يحرم الترتيب الجديد القضاة من دور اﻹشراف الذي يضطلعون به إزاء موظفي الدعم القانوني؛ |
9. En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 11 magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ١١ قاضيا من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
En su memorando, el Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes para la elección de los magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional. | UN | ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية. |
magistrados de grado I | UN | قضاة صلح في الدرجة الأولى |
Cada comisión regional está compuesta por 11 a 15 magistrados de los tribunales de apelación, los tribunales regionales y los tribunales de distrito con jurisdicción territorial. | UN | وتتألف كل لجنة اقليمية من عدد يتراوح بين ١١ و٥١ قاضياً من محاكم الاستئناف والمحاكم الاقليمية ومحاكم الدوائر ذوي الولاية الاقليمية. |
La UNMIL desplegó a funcionarios judiciales electorales para prestar apoyo a los magistrados de la Comisión Electoral Nacional en todos los condados. | UN | وأوفدت البعثة موظفين انتخابيين من القضاة لدعم القضاة التابعين للجنة الوطنية للانتخابات في جميع المقاطعات. |
magistrados de los tribunales y de la Fiscalía desglosados por sexo | UN | توزيع عدد الموظفين القضائيين في المحاكم وفي النيابة العامة حسب الجنس |