"mandato del comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختصاصات لجنة
        
    • ولاية اللجنة المتمثلة
        
    • ولاية لجنة
        
    • لاختصاصات لجنة
        
    • صﻻحيات اللجنة
        
    • والاختصاصات الخاصة بلجنة
        
    • صلاحيات لجنة
        
    • اختصاصات لجان
        
    • باختصاصات لجنة
        
    • ولاية اللجنة المعنية
        
    • بولاية لجنة
        
    • اختصاصات للجنة
        
    mandato del Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial UN اختصاصات لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي
    6. El mandato del Comité de Ciencia y Tecnología podría incluir disposiciones relacionadas con: UN ٦ - ويمكن أن تشمل اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا أحكاما تتصل باﻵتي:
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تصدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينها واجراءاتها.
    Deben hallarse medios creadores para dar significado real al mandato del Comité de promover el adelanto político, económico, social y educativo de los pueblos de los territorios. UN كما يجب إيجاد السبل لزيادة مزيد من الجدوى في ولاية اللجنة المتمثلة في متابعة وتعزيز النهوض السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي بشعوب اﻷقاليم.
    Reafirmando el mandato del Comité de Conferencias, UN وإذ تؤكد من جديد على ولاية لجنة المؤتمرات،
    Documento de sesión en que figura una recopilación oficiosa sobre el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, la lista de los expertos independientes y los grupos de trabajo especiales UN ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تجميعا غير رسمي لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء المستقلين واﻷفرقة المخصصة
    i) un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del Comité de Ciencia y tecnología en el que se reflejaran las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا يعكس مداولات الدورة الثامنة؛
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بـأن تصـدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينهـا واجراءاتها.
    mandato del Comité de Coordinación UNICEF/OMS/FNUAP en Materia de Salud UN اختصاصات لجنة التنسيق المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعنية بالصحة
    mandato del Comité de Cooperación Económica Regional UN اختصاصات لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي
    mandato del Comité de Cooperación Económica Regional UN اختصاصات لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Por esa razón expresó reservas respecto del mandato del Comité de Embajadores de la OUA en relación con la administración de Badme y sus inmediaciones. UN وذلك هو السبب الذي أعربوا من أجله عن تحفظات على اختصاصات لجنة السفراء فيما يتعلق بإدارة بادم وضواحيها.
    Con todo, la OUA se mantuvo firme, pese a que Eritrea insistía en la necesidad de modificar el mandato del Comité de Embajadores. UN لكن منظمة الوحدة اﻷفريقية تمسكت بموقفها رغــم إصـرار إريتريـا علــى ضـرورة تغييــر اختصاصات لجنة السفراء.
    mandato del Comité de Nuevas Cuestiones Sociales UN اختصاصات لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة
    6. Reafirma el mandato del Comité de alentar el diálogo con los Estados Miembros interesados, en particular los de la región, incluso invitando a los representantes de esos Estados a reunirse con el Comité para discutir la aplicación de las medidas; UN 6 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بعدة طرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير؛
    El mandato del Comité de Aplicación será: UN وتتمثل ولاية لجنة التنفيذ فيما يلي:
    Proyecto revisado y anotado de mandato del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes** UN المشروع المنقح والمشروح لاختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    5. Los copresidentes del grupo de trabajo especial encargado de examinar los procedimientos de trabajo y el mandato del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro harán sus presentaciones. UN 5 - يقدم الرئيسان المشاركان لفريق العمل المخصص المعني باستعراض التدابير والإجراءات والاختصاصات الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل عروضهما.
    Las conversaciones giraron en torno al mandato del Comité de Embajadores. UN هذه المناقشات حول صلاحيات لجنة السفراء.
    Actualmente, la carta o el mandato del Comité de auditoría o supervisión son sometidos a la aprobación de solamente el jefe ejecutivo en la UPU, el ACNUR, el UNICEF, el UNFPA y el PNUD. UN وتجدر الإشارة إلى أن الموافقة على مواثيق/اختصاصات لجان مراجعة الحسابات/الرقابة هي في الوقت الراهن من اختصاص الرئيس التنفيذي وحده لدى كل من الاتحاد البريدي العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Comité formuló recomendaciones para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, en relación con el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, el establecimiento y la actualización de una lista de expertos y el nombramiento de grupos especiales. UN ووضعت اللجنة توصيات لتقديمها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف تتصل باختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، ووضع قائمة بأسماء الخبراء وتجديدها باستمرار، وتعيين أفرقة مخصصة.
    El mandato del Comité de Derechos Humanos consiste en vigilar el cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٠٢ - وتتمثل ولاية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في رصد الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Grupo de Río considera que esta medida menoscabará el mandato del Comité de los 24 y entorpecerá el programa de descolonización de las Naciones Unidas. UN وإن مجموعة ريو تعتبر أن هذه الخطوة سوف تلحق الضرر بولاية لجنة اللجنة الخاصة وتقوض برنامج اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    PROYECTO DE mandato del Comité de EXAMEN DE LOS CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES UN مشروع اختصاصات للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more