Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología | UN | جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا |
Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. | UN | وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Se indican una serie de elementos sustantivos de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología orientados a la empresa. | UN | ويحدد التقرير مجموعة من العناصر الموضوعية للقدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا التي تستهدف مستوى المشروع. |
iv) Promoción de la cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `٤` تعزيز التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Además, la enmienda de la Ley Marco sobre la Educación Superior (HRG) contiene medidas que marcan un hito en lo tocante a la igualdad de derechos de las mujeres en materia de ciencia: | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن تعديل المرسوم اﻹطاري للتعليم العالي معلما بالنسبة لحصول المرأة على حقوق متساوية في مجال العلوم: |
El propósito del programa es mejorar el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional en materia de ciencia y tecnología. | UN | ويحاول البرنامج تحسين العملية الوطنية لاتخاذ القرارات في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
La Oficina comenzará a preparar un nuevo sistema de información en materia de ciencia y tecnología, lo que permitirá comparar el comportamiento de la economía del Canadá con el de otras economías. | UN | وسوف تشرع في إعداد نظام إعلامي جديد للعلم والتكنولوجيا، وستمكن كندا من أن تقارن أداءها بأداء بلدان الاقتصادات اﻷخرى. |
Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. | UN | وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
También nos hallamos en un período en el que los cambios en el entorno económico alientan una mayor cooperación entre los Estados en materia de ciencia y tecnología. | UN | وهي أيضا فترة يعمل فيها تغير المناخ الاقتصادي على تشجيع مزيد من التعاون بين الدول في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Al igual que el proyecto de fomento de la capacidad endógena, estos proyectos se formularon con el fin de fortalecer el proceso de adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología. | UN | وعلى غرار مشروع بناء القدرات الذاتية، فإنهما يستهدفان تعزيز عملية اتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Por su parte, las organizaciones regionales hacen hincapié en la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología. | UN | وتركز المنظمات الاقليمية من ناحيتها، بوجه عام، على التعاون الاقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Los otros órganos subsidiarios de la CEPE examinan las políticas sectoriales, la cuales a veces incluyen componentes de políticas en materia de ciencia y tecnología. | UN | وتقوم الهيئـــات الفرعية الاخرى التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا باستعراض السياسات القطاعية التي تشمــــل أحيانـــا عناصر السياسة العامة في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Más concretamente, la Comisión Económica para Europa (CEPE) ha firmado un memorando de entendimiento con la UNCTAD en materia de ciencia y tecnología. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، فقد وقﱠعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مذكرة تفاهم مع اﻷونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا. |
ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Se hizo hincapié en el fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología y en el establecimiento de contactos entre las instituciones regionales y subregionales. | UN | وجرى التأكيد على بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإقامة الشبكات بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
B. Componentes de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología 45 - 61 20 | UN | عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا |
Estas medidas resultan especialmente pertinentes para las actividades relacionadas con la creación de capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología. | UN | ولهذا الاجراء أهميته بوجه خاص لﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
iv) Promoción de una mayor cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `4` تعزيز التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
La Conferencia pide que se reconozcan en mayor medida las necesidades especiales de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología. | UN | ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
Los artículos 139 y 140 disponen que el Gobierno de la RAE de Hong Kong formulará por sí mismo una política en materia de ciencia y tecnología y de cultura. | UN | وتنص المادتان 139 و140 على أن تقوم حكومة هونغ كونغ من جانبها بوضع سياسات للعلم والتكنولوجيا والثقافة. |
A ese respecto, su país se ha ofrecido como anfitrión del centro de educación en materia de ciencia y tecnología espaciales para la región de Africa. | UN | وأعلن في هذا الصدد أن بلده عرض استضافة المركز الاقليمي الافريقي للتعليم في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
A. Entorno propicio para fortalecer la capacidad en materia de ciencia, tecnología e innovación | UN | ألف - البيئة المؤاتية لتعزيز القدرات في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات |
INCREMENTAR LA CAPACIDAD ENDOGENA EN materia de ciencia Y TECNOLOGIA PARA EL DESARROLLO 62 - 86 26 | UN | مشروع التعــاون التقني اﻷقاليمـي لبناء القدرات الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Lituania aumenta gradualmente sus inversiones en materia de ciencia y tecnología. | UN | وأشار إلى أن ليتوانيا تقوم تدريجيا بزيادة استثماراتها في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Posteriormente se formuló la plataforma de vanguardia en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | وتتم متابعة ذلك من خلال ركيزة رائدة بشأن العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية. |
El Iraq aprovechó los adelantos del país en materia de ciencia y tecnología militar y civil para utilizarlos en sus armas ahora prohibidas. | UN | 13 - وقد استخدم العراق التطورات المحلية في ميادين العلم والتكنولوجيا العسكرية والمدنية من أجل أسلحته التي أصبحت محظورة حاليا. |
La Reunión tomó nota de las actividades internacionales en curso encaminadas a establecer una red de instituciones de enseñanza e investigación en materia de ciencia y tecnología espaciales para los países del centro y el sudeste de Europa. | UN | ولاحظ الاجتماع الجهود الدولية المستمرة لانشاء شبكة من مؤسسات للتعليم والبحوث في ميدان العلوم والتكنولوجيا الفضائية لبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الجنوبية الشرقية . |
Fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología marinas | UN | بناء القدرات في مجال علم وتكنولوجيا البحار |