El precio de los materiales de construcción ha aumentado entre un 80% y un 90%. | UN | فقد ارتفعت أسعار مواد البناء بنسبة تتراوح من ٨٠ إلى ٩٠ في المائة. |
También se prepararán, sobre la base de materiales análogos utilizados en misiones anteriores, listas uniformadas y otros materiales de observación. | UN | وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة. |
Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza | UN | عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار |
Según lo informado, también faltaban pruebas materiales de que la muerte se hubiera producido realmente. | UN | كما ذُكر أنه ليس هناك من الأدلة المادية ما يثبت حدوث الوفاة فعلاً. |
Los materiales de la investigación de los acontecimientos de Andiján están recopilados en 2.823 tomos. | UN | وجُمعت المواد المتعلقة بالتحقيقات التي أُجريت في أحداث أنديجان في 823 2 مجلدا. |
Produce diversos documentos y materiales de política que influyen en la adopción de decisiones en el plano normativo y político. | UN | وأنتج مجموعة من المواد المرجعية والأدوات المتعلقة بالسياسات والتي تُفيد في اتخاذ القرارات على مستوى السياسات العامة. |
Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. | UN | وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية. |
Fondo Fiduciario para financiar el costo de los materiales de construcción y otros gastos no financiados habitualmente con cuotas | UN | النفقات الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكاليف مواد البناء والنفقات الأخرى غير الممولة عادة من الاشتراكات المقررة |
Además, la Misión ha prestado asistencia para transportar carga y materiales de construcción destinado a las instalaciones del Tribunal Especial. | UN | وفضلا عن هذا، ساعدت البعثة في نقل مواد من مواد الشحن والبناء من أجل مرافق المحكمة الخاصة. |
:: Se publicaron y distribuyeron 7.000 materiales de información, educación y comunicación; | UN | :: توزيع 000 7 مادة من مواد الإعلام والتثقيف والاتصال؛ |
Un efecto de la restricción ha sido el incremento del precio de los materiales de construcción a base de conglomerado en la Franja de Gaza. | UN | وأحد الآثار المترتبة على هذا التقييد هو رفع سعر الرمل أو الحصى أو ما أشبه من مواد البناء في قطاع غزة. |
Conviene señalar que no se da seguimiento a todas las estaciones que utilizan materiales de las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الرصد لا يشمل جميع المحطات التي تستعمل مواد للأمم المتحدة. |
En Tuvalu la mayoría de las casas son habitualmente estructuras de concreto y/o madera y algunas están hechas de materiales de construcción tradicionales. | UN | في العادة، تبنى معظم البيوت في توفالو من الإسمنت المسلح أو من هياكل خشبية، ويبنى بعضها من مواد بناء تقليدية. |
Los equipos encargados de los PNA tendrán acceso a los materiales de divulgación necesarios para elaborar estrategias de aplicación eficaces | UN | :: تحصل الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيُف على مواد التوعية المطلوبة لفعالية تصميم استراتيجيات تنفيذ ناجحة |
Aunque se permitió acceso a ciertos materiales de archivo, todavía queda pendiente la respuesta a varias solicitudes de consulta de documentos importantes. | UN | وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على عدد من طلبات تقديم وثائق أساسية. |
Según lo informado, también faltaban pruebas materiales de que la muerte se hubiera producido realmente. | UN | كما ذُكر أنه ليس هناك من الأدلة المادية ما يثبت حدوث الوفاة فعلاً. |
Un proyecto iniciado en 1999 permitirá adoptar estrategias y materiales de prevención antidroga para uso en las escuelas. | UN | وسيباشر مشروع بدأ في عام 1999 بوضع استراتيجيات ومواد للوقاية من العقاقير لاستعمالها في المدارس. |
También han empoderado al Departamento para fortalecer la elaboración de materiales de orientación, mejores prácticas y experiencias adquiridas. | UN | كذلك، مكنت هذه الجهود الإدارة من زيادة تطوير المواد المتعلقة بالدروس المستفادة والتوجيه والممارسات الفضلى. |
Esas organizaciones compran una cantidad importante de materiales de los países menos adelantados. | UN | وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا. |
El estudio demuestra que existen diferencias materiales de contenido, definición de conceptos y presentación entre los presupuestos del PNUD y el FNUAP por un lado, y los del UNICEF por el otro. | UN | والدراسة قد أبرزت أن ثمة اختلافات مادية في المضمون وتعريف المفاهيم والعرض، وذلك فيما بين ميزانيتي البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان من جهة، وميزانية اليونيسيف من جهة أخرى. |
Esas conclusiones repercuten negativamente en el balance de materiales de dichas armas. | UN | ولهذه النتائج آثار خطيرة على الرصيد المادي لهذه اﻷسلحة. |
1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
Al parecer se robaron unos materiales de construcción a la hora del homicidio. | Open Subtitles | يبدو بأنّه ثمّة لوازم بناء تمت سرقتها خلال وقت وقوع الجريمة |
Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, estimados en 3.000 dólares por mes. | UN | يرصد اعتماد لمواد اﻹصحاح والتنظيف بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
Este requisito no impedirá el transporte de materiales de baja actividad específica o de objetos contaminados en la superficie con otros artículos. | UN | ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى. |
Los miembros del Consejo subrayan que el Iraq debe ser bien consciente de las graves consecuencias que acarrearía la continuación de las violaciones materiales de la resolución 687 (1991). | UN | ويشدد أعضاء المجلس على وجوب أن يكون العراق مدركا للعواقب الخطيرة التي تترتب على الخرق الجوهري المستمر للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Los artículos que no estén específicamente sujetos al régimen aplicable a los materiales de guerra quedan incluidos en el ámbito de la reglamentación sobre artículos de doble uso. | UN | أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج. |
El Comité ha estudiado también materiales de gran extensión presentados por ONG y entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد درست اللجنة أيضا موادا كثيرة قدمتها منظمات غير حكومية وكيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se distribuyeron materiales de oficina y de sensibilización a los Ministerios de Salud, Agricultura y Educación, así como a organizaciones no gubernamentales locales, emisoras de radio comunitarias y medios de difusión locales. | UN | وتلقت وزارات الصحة والزراعة والتعليم والمنظمات المحلية غير الحكومية والإذاعات المحلية ووسائط الإعلام المحلية مواداً مكتبية وتوعوية. |