"mete" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضع
        
    • يعبث
        
    • ضعي
        
    • يدخل
        
    • يضع
        
    • عبث
        
    • يوقعني
        
    • أدخلي
        
    • ضعى
        
    • يتدخل
        
    • يقحم
        
    • يتورط
        
    • يتورّط
        
    • يوقعك
        
    • يضعهم
        
    Si alguna vez se te moja el móvil, desconecta la batería y Mete el teléfono en un cacharro con arroz. Open Subtitles إذا تسببت في جعل هاتفك مبلل إفصل البطارية ثم ضع الهاتف في طبق به أرز غير مطهي.
    Mete a Mac en el establo, donde debería estar. El resto, a la cama. Open Subtitles ضع ماك في الكوخ حيث يعود أنتم الباقون تنامون
    Si alguien se Mete con ustedes aquí... se Mete con todo el país. Open Subtitles إذا أيّ أحد يعبث معكم هنا، سوف يعبث مع البلد كله.
    Haz como yo, Mete ternera en tu servilleta y larguémonos de aquí. Open Subtitles ضعي فقط بعض اللّحم في منديلك مثلي، ولنخرج من هنا.
    Pero no, ahora el meme se Mete en el trabajo donde no valoramos el guego. TED ولكن لا، إن اعتقادنا الرصين يدخل حتى في العمل الذي لا يقدر اللعب.
    Es lana de Vicuña. ¿Quién Mete lana de Vicuña en la secadora? Open Subtitles انه صوف ال فيكونيا. من يضع صوف الفيكونيا في المجففه؟
    Mete la llave unos meses en la caja de seguridad... de mi banco, y saca entonces el dinero. Open Subtitles ضع المفتاح في صندوق الإيداعات الآمنية لستّة شهور
    Pero Mete la cabeza en este pavo y todos hablaremos y verás que sí lo escucharás todo. Open Subtitles ضع رأسك داخل هذا الديك، وسوف نتحدث وستسمع كل شيء
    Mete una zorra al gallinero y cenarás pollo. Open Subtitles ضع الثعلب في بيت الدجاج وستحصل على دجاج على العشاء
    Mi gente no se Mete con ese tipo de mujer. Open Subtitles لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة
    Nadie se Mete en nuestros asuntos. Open Subtitles ‫يجب علينا البعث برسالة. ‫لا أحد يعبث معنا.
    Alguien nos Mete un atizador al rojo vivo en el culo y quiero saber quién es. Open Subtitles أحدهم يعبث بنا و بشدة و أريد أن أعرف من هو
    Por favor, Mete la mano en esto. Open Subtitles أرجوكِ, ضعي يديكِ في هذه المحلول
    Ponla ahí, Mete un poco de presión y empieza a masajear la pechuga, ¿vale? Open Subtitles شضعيها هناك ، ضعي القليل من الضغط عليها و ثم ابدأي بتدليك الصدر ، حسناً ؟
    Las tortugas lo comen. Se Mete en las agallas de los peces. TED ومن ثم تاكله السلاحف .. فان النفط يدخل الى اجواف الاسماك
    Tía Martha, nadie se Mete en un baúl y se muere así porque sí. Open Subtitles عمتى مارثا ، إنه لم يدخل إلى مقعد . النافذة لمجرد أن يموت
    Albert Mete la mano en la bolsa del pantalón para sacar, ya saben, la banda elástica negra, pero lo que sale en su lugar es una navaja. TED ألبرت يضع يده في جيبه ليسحب، كما تعلمون، ليظهر الشريط المطاطي الأسود ولكن ما خرج كان سكيناً بدلاً من ذالك.
    Para de leer, deja el libro, Mete la mano en el bolsillo, saca un protector labial y se lo aplica en los labios. Open Subtitles وهي توقف، وقالت انها يضع الكتاب جانبا، أنها تصل إلى جيبها ويسحب شفاه. وأنها تضع على شفتيها.
    Si alguien, el que sea, se Mete contigo esta noche, ven a buscarme. Open Subtitles وانا اعني اي احد عبث معاك الليله , جدني ساكون امامك
    No le hagas caso. Siempre me Mete en líos. Open Subtitles أجل, لا تستمعي أليه, لأنه يوقعني في المشاكل دائماً
    Mete a las niñas adentro y quédense allí hasta que sepas que es seguro. Open Subtitles أدخلي البنات و ابقي بالمنزل حتى تتأكدي أنكِ في أمان
    Mete todo en un sobre normal y apunta esta dirección. Open Subtitles ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان
    ¿Puedo llamar la atención del compañero de trabajo cuando se Mete en mis asuntos? TED هل يمكنني التصدي لزميلي الذي يتدخل بعملي؟
    Nadie se Mete en los asuntos del otro. Poker de grandes apuestas. Open Subtitles لا أحد يقحم أنفه بأعمال غيره، لعبة القمار عالية المخاطرة.
    Vamos a mostrarle a los humanos que pasa cuando alguien se Mete con los tigres sable. Open Subtitles لنريه ما يحصل عليه عندما يتورط مع النمور النابية
    Se Mete en algunos problemas, pero es bueno con los barcos. Open Subtitles إنّه يتورّط ببعض المشاكل، ولكنّه بارعٌ في العمل على القوارب.
    Tu propensión a la violencia es lo que te Mete en problemas, ¿No? Open Subtitles لا نزعتك للعنف، هذا ما يوقعك بالمتاعب، أليس كذلك؟
    ¿Estás loco?" Así que, en vez de ponerse la armadura, se agacha, coge cinco piedras del suelo, las Mete en su zurrón de pastor y empieza a caminar por la ladera de la montaña para encontrarse con el gigante. TED و بدلا من ذلك ينظر إلى الأرض و يلتقط خمسة أحجار و يضعهم في حقيبته ويبدأ في النزول من على جانب الجبل ليقابل العملاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more