"metodología para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجية
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • بمنهجية
        
    • المنهجية المتعلقة
        
    • منهاجية
        
    • المنهجية التي تتبع في
        
    • المنهجية التي تستخدم
        
    19. Esas dos resoluciones constituyen el marco general dentro del cual debe elaborarse la nueva metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN ١٩ - وقال إن هذين القرارين يوفران اﻹطار العام الذي يمكن من خلاله وضع منهجية جديدة لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    Elaboración de los elementos básicos para la formulación y la ejecución de programas de privatización; metodología para la evaluación de los resultados UN وضع العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها؛ وضع منهجية لتقييم النتائج
    metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    A continuación figura la metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN فيما يلي منهجية تحديد الخدمة الوطنية اﻷعلى أجرا:
    metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: metodología actual para la elaboración de la escala UN المنهجية المتبعة في إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: منهجية الجداول الحالية
    La fórmula de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es otro elemento fundamental sin el que no podría lograrse un resultado equitativo en la metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN ولاحظ أن صيغة التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد عنصر هام آخر لا يمكن بدونه أن تؤدي منهجية الجدول إلى نتيجة منصفة.
    Otros miembros se manifestaron a favor de introducir en forma gradual cualquier modificación que fuera necesaria en la metodología para la escala. UN ورأى أعضاء آخرون أن يكون تنفيذ أي تغييرات مقترحة على منهجية تحديد الجدول تدريجيا، حسب الاقتضاء.
    metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    A continuación figura la metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN فيما يلي منهجية تحديد الخدمة الوطنية اﻷعلى أجرا:
    Una delegación opinó que era necesario elaborar una metodología para la ejecución de actividades durante los conflictos y en los períodos posteriores a éstos. UN ورأى أحد الوفود أن ثمة حاجة إلى تحديد منهجية لاتخاذ الإجراءات أثناء المنازعات وفي الفترة التي تعقبها.
    El CCCA no quería que bajo ningún concepto los resultados de ese estudio se incorporaran en la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا تريد اللجنة الاستشارية أن ترى نتائج هذه الدراسة مدمجة بأي شكل في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Paralelamente a toda reforma de la metodología para la determinación de la escala de cuotas, quienes están en mora deben adoptar medidas encaminadas a pagar íntegramente sus cuotas. UN ويجب أن يقترن إصلاح منهجية الجدول بخطوات تتخذها الدول المتخلفة عن السداد بغرض دفع المتأخرات بالكامل.
    Ya no hay razón para que la Asamblea General siga aplazando la adopción de medidas decisivas para reformar a fondo la metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN ولا داعي إلى أن تؤجل الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم ﻹحداث إصلاح أساسي في منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    En segundo lugar, es necesario establecer una metodología para la determinación de la escala de cuotas que no otorgue privilegios ni discrimine a los pequeños grupos de Estados Miembros. UN وثانيا، سيتعين وضع منهجية للجدول لا تمنح امتيازات ولا تميز ضد مجموعة صغيرة من الدول اﻷعضاء.
    La Junta destacó la importancia de comparar el acceso de la mujer y del hombre al poder, lo cual se debía tener en consideración a la hora de elaborar la metodología para la investigación. UN وأكد المجلس على أهمية مقارنة فرص وصول كل من المرأة والرجل إلى السلطة، وينبغي مراعاة ذلك لدى تصميم منهجية البحث.
    Otros miembros dijeron que preferían que cualquier modificación en la metodología para la escala se introdujera gradualmente según fuera necesario. UN ورأى أعضاء آخرون أن يكون تنفيذ أي تغييرات مقترحة على منهجية تحديد الجدول تدريجيا، حسب الاقتضاء.
    Por último, se propuso un sistema en el que la metodología para la ponderación de puestos se basaría en cálculos de los sueldos correspondientes a los puestos. UN أخيرا، اقترح نظام تحسب بموجبه منهجية ترجيح الوظائف بالاستناد إلى رواتب الوظائف.
    Los dos organismos han contribuido a establecer una matriz de indicadores para la aplicación de la Convención y a elaborar una metodología para la determinación de indicadores de impacto de la desertificación. UN وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر.
    metodología para la investigación del comercio de diamantes de la UNITA UN المنهجية المتبعة في التحقيق في تجارة يونيتا بالماس
    Por último, pidió a la Comisión que mantuviera en examen diversas cuestiones relacionadas con la metodología para la elaboración de la escala. UN وأخيرا، طلبت الى اللجنة أن تبقي عددا من المسائل المتصلة بمنهجية الجدول قيد نظرها.
    :: Actualización de la metodología para la autonomía de gestión presupuestaria UN :: استكمال المنهجية المتعلقة باستقلالية عملية إدارة الميزانية
    La metodología para la elaboración del presupuesto por programas seguirá siendo la misma. UN ولن تتأثر منهاجية الميزانية البرنامجية.
    Tomando nota también de que en la decisión XV/19 se establece la metodología para la presentación y el examen de esas solicitudes, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن المقرر 15/19 يذكر المنهجية التي تتبع في تقديم تلك الطلبات واستعراضها،
    En la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se establece la metodología para la presentación de solicitudes de modificación de los datos de nivel básico. UN 345- ويحدد المقرر 15/19 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر المنهجية التي تستخدم في استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more