Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
El límite de tiempo para las declaraciones que se pronuncien en el debate general es de 7 minutos para los oradores que hagan uso de la palabra en nombre de una delegación y de 10 minutos para los que intervengan en nombre de un grupo. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
Se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 10 minutos para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que hagan uso de la palabra en nombre de un grupo de Estados. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة 10 دقائق للبيانات الوطنية و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
A continuación, paso a suspender la sesión durante unos minutos para acompañar al Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores fuera de la sala. | UN | وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
Todavía quedan tres horas y 27 minutos para que el verano comience oficialmente. | Open Subtitles | ثلاثة ساعات و سبعة و عشرين دقيقة حتى تبدأ أجازة الصيف |
Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
El límite de tiempo para las declaraciones que se pronuncien en el debate general es de 7 minutos para los oradores que hagan uso de la palabra en nombre de una delegación y de 10 minutos para los que intervengan en nombre de un grupo. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
El límite de tiempo para las declaraciones que se pronuncien en el debate general es de 7 minutos para los oradores que hagan uso de la palabra en nombre de una delegación y de 10 minutos para los que intervengan en nombre de un grupo. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
El límite de tiempo para las declaraciones que se pronuncien en el debate general es de 7 minutos para los oradores que hagan uso de la palabra en nombre de una delegación y de 5 minutos para los que intervengan en nombre de un grupo. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
Se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 10 minutos para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que hagan uso de la palabra en nombre de un grupo de Estados. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة 10 دقائق للبيانات الوطنية و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
Se recuerda a las delegaciones que deberán respetar el límite de 10 minutos para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة 10 دقائق للبيانات الوطنية و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها بالنيابة عن مجموعة من الدول. |
Suspenderé ahora la reunión durante unos minutos para que algunos de nuestros invitados abandonen la Sala. | UN | سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة. |
Tienes una hora y 53 minutos para conseguir la noticia. Bien hecho. | Open Subtitles | نعم, امامك ساعة و 53 دقيقة حتى تحصل على القصة,هيا يا ماكس. |
¿Puede darme cinco minutos... para pedirles a todos que se vayan tranquilamente... antes de que entren en mi casa? | Open Subtitles | فهل يمكنك منحي خمسة دقائق لكي أطلب من الجميع المغادرة بهدوء قبل أن تدخلوا إلى المنزل؟ |
Se darán diez minutos para cada intervención de modo que sobre 70 dignatarios puedan dirigir la palabra a la Comisión en el espacio de dos días. | UN | وتخصص مدة عشرة دقائق لكل مداخلة، مما يسمح لما يقرب من 70 شخصية هامة بمخاطبة اللجنة على مدى يومين. |
Eso sí, faltando 8 minutos para el final, gritaron lo que no habían gritado en 32. | TED | بقي 8 دقائق على النّهاية قام الجمهور بالتشجيع معوّضين ما فاتهم |
Necesitamos 15 minutos en cada extremo para el tiempo de viaje, lo que deja 60 minutos para entrar, conseguir Martin y salir. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى 15 دقيقة على حد سواء للوقت السفر، بحيث يترك 60 دقيقة للحصول على، الحصول مارتن والخروج. |
12.2 Por término medio, la mujer namibiana de cualquier parte del país tiene que viajar 40 minutos para llegar a un establecimiento sanitario. | UN | ١٢/٢- وعلى المرأة الناميبية في أنحاء البلد أن تقطع مسافة في ٤٠ دقيقة في المتوسط للوصول إلى مرفق للرعاية الصحية. |
En el debate general, debería respetarse estrictamente un límite de tiempo de 10 minutos para las declaraciones de los representantes de los Estados y de 5 minutos para las declaraciones de otros participantes. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشة العامة، ينبغي التقيد الصارم بحد زمني قدره ٠١ دقائق لبيانات ممثلي الدول وخمس دقائق لبيانات المشتركين اﻵخرين. |
Al prepararnos para este acontecimiento histórico, deseo reiterar a las delegaciones una vez más que su cooperación es indispensable, en lo que se refiere a respetar rigurosamente el límite de cinco minutos para cada declaración, para la realización en tiempo y sin tropiezos de la Reunión Conmemorativa Especial. | UN | وفيما نحضر لهذا الحدث التاريخي، أود مرة أخرى أن ألح على الوفود بأن تعاونها في التقيد التام باحترام فتــــرة الخمس دقائق المحددة لكل بيان سيكون أمرا لا غنى عنــــه من أجل انعقـــاد الاجتماع التذكاري الخاص في الوقت المعين وسيره علـــى نحو سلس. |
Cada Estado Miembro dispondrá de hasta tres minutos para formular una declaración y cada delegación que hable en nombre de un grupo de Estados dispondrá de cinco minutos. | UN | والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول. |
¡Me faltaban veinte minutos para detonar un envío de naquahdah para armamento eso habría vaporizado una buena parte de este planeta! | Open Subtitles | لأني كنت على بعد 20 دقيقة من تفجير شحنة الناكوداه الذي كان سيدمر جزء كبير من هذا الكوكب |