"mogadiscio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقديشو
        
    • مقديشيو
        
    • بمقديشو
        
    • ومقديشو
        
    • مقاديشو
        
    • بايدوا
        
    • التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • نقل مكتب دعم البعثة
        
    También indicó que un componente naval sólido permitiría a la fuerza de las Naciones Unidas proyectada ampliar su ámbito de operaciones más allá de Mogadiscio. UN كما أشار إلى أن وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو.
    Las estimaciones prevén también personal de comunicaciones de contratación internacional e instalaciones de comunicaciones y apoyo a éstas en Mogadiscio. UN وتغطي التقديرات أيضا موظفي الاتصالات المتعاقد عليهم دوليا ومنشآت الاتصالات وتوفير الدعم في مجال الاتصالات في مقديشو.
    Se prevé que la travesía de Mombasa a Mogadiscio dure de tres a cuatro días, en función de la disponibilidad de escoltas navales. UN ومن المتوقع أن تستغرق الرحلة من مومباسا إلى مقديشو فترة تصل إلى ثلاثة أو أربعة أيام رهنا بتوافر الحراسة البحرية.
    En este sentido, mucho dependerá de cómo se satisfagan las necesidades de seguridad en Mogadiscio y Baidoa, en particular. UN وفي هذا الصدد، سيتوقف الكثير على كيفية تلبية الاحتياجات الأمنية في مقديشو وديوا على وجه الخصوص.
    :: Mantenimiento de 6 lanchas patrulleras para la vigilancia de las maniobras de aproximación sobre tierra y agua en Mogadiscio UN :: صيانة ستة من زوارق الدورية لتأمين المناطق القريبة من الشواطئ وأنشطة الطيران فوق المياه في مقديشو
    Según una evaluación realizada por la UNSOA, en los contingentes desplegados en Mogadiscio había un déficit de radios seguros. UN وبناء على تقييم للمكتب، كان ثمة نقص في أجهزة الراديو المأمونة داخل الوحدات المنتشرة في مقديشو.
    Sus padres nacieron en Mogadiscio y no tiene familia extensa en Bossasso, lugar al que se le expulsará. UN وقد ولد أبواه في مقديشو وليس لهما أسرة موسّعة في بوساسو، التي سيتم إعادته إليها.
    Tras la aprobación de esa resolución, la AMISOM desplegó 1.000 efectivos adicionales en Mogadiscio. UN وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو.
    Mantenimiento y reparación de 1 aeródromo y 1 puerto de mar en Mogadiscio UN صيانة وتصليح مرفق مطار واحد ومرفق ميناء بحري واحد في مقديشو
    Las fuerzas controlan ahora totalmente ocho distritos de Mogadiscio, lo que ha determinado una mejora significativa de la situación de seguridad. UN وتسيطر القوات في الوقت الحاضر على ثماني دوائر في مقديشو. وأدى ذلك إلى تحسّن هام في الوضع الأمني.
    El Gobierno ha abierto varias comisarías y desplegado a unos 5.000 agentes de policía en Mogadiscio y otras regiones. UN وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى.
    Sus padres nacieron en Mogadiscio y no tiene familia extensa en Bossasso, lugar al que se le expulsará. UN وقد ولد أبواه في مقديشو وليس لهما أسرة موسّعة في بوساسو، التي سيتم إعادته إليها.
    Por lo tanto, debe preverse un traslado posterior del tribunal a Mogadiscio. UN ولذلك، سيتعين توخّي نقل المحكمة إلى مقديشو في نهاية المطاف.
    Era peligroso para ellos dejar que se les identificara como personal de organismos de las Naciones Unidas en Mogadiscio. UN وذكروا أنهم يعرضون أنفسهم للخطر إذا سمحوا لأنفسهم بالإفصاح عن أنهم يعملون لحساب وكالات الأممالمتحدةفي مقديشو.
    También hacen falta multiplicadores clave de la fuerza para asegurar la eficacia de las operaciones de la AMISOM en Mogadiscio. UN كما يطلب من عناصر التمكين الرئيسية ومضاعفات القوة أن تكفل فعالية عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de Seguridad en la Sección de Seguridad, Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Construcción de una central principal y la red de distribución de electricidad para los campamentos de la AMISOM en Mogadiscio UN إنشاء محطة مركزية لتوليد الطاقة الكهربائية وشبكة لتوزيعها لخدمة معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
    Almacenamiento y suministro de 7,4 millones de litros de combustible diésel, así como aceite y lubricantes para generadores, en 10 emplazamientos de Mogadiscio UN تخزين وتوريد 7.4 ملايين لتر من وقود الديزل وكذلك الزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية في 10 مواقع في مقديشو
    La UNSOA decidió no establecer instalaciones en vista de los futuros envíos a Mogadiscio UN قرر مكتب دعم البعثة عدم إنشاء المرافق بسبب التحرك قدما إلى مقديشو
    Estos esfuerzos se enmarcan en el plan de las Naciones Unidas centrado en la estabilización y recuperación de Mogadiscio, pero siguen estando insuficientemente financiados. UN وتندرج هذه الجهود في إطار خطة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو ولكنها لا تزال تعاني من نقص التمويل.
    La Fiscalía de Milán prosigue la investigación de un caso de violación supuestamente cometida por un soldado italiano en Mogadiscio. UN وما زالت النيابة العامة في ميلانو تتابع التحقيق في قضية اغتصاب اتهم بها جندي إيطالي في مقديشيو.
    Ese personal se encargará también de supervisar el mejoramiento de los servicios médicos de la AMISOM en Mogadiscio. UN وسيشرف أيضا هؤلاء الموظفون على تحسين الخدمات الطبية التي تقدمها البعثة بمقديشو.
    Somalia meridional y central y Mogadiscio UN المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال ومقديشو
    Los que participen en el programa de puntos a Mogadiscio ganarán 100 créditos gratis. Open Subtitles أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر سيكسبون 100 إعتماد حرّ
    Se hicieron reparaciones en el firme de la pista del aeropuerto de Mogadiscio y de la pista de acceso de aeronaves de Baidoa. UN جرى رأب مدرج مطار مقديشو ومدرجات توصيل الطائرات في بايدوا.
    Mantenimiento de 9 lanchas patrulleras para garantizar la seguridad de las maniobras de vuelo costeras y marítimas en Mogadiscio UN صيانة 9 من زوارق الدوريات لتأمين أنشطة الطيران فوق 9 من السفن البحرية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي
    Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo mediante contratistas externos UN نقل الشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد نعم نقل مكتب دعم البعثة 191 2 حاوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more