Sin embargo, como se ha señalado, algunos cuadros estadísticos no son fáciles de adaptar al molde que suponen las descripciones formales. | UN | غير أن بعض الجداول اﻹحصائية، كما ذكر من قبل، لا تدخل بسهولة في القالب الذي حددته اﻷوصاف الرسمية. |
Primero hago el molde de yeso. No puedo darle vida con sólo media cara. | Open Subtitles | أولاً، أقوم بإنهاء القالب الجصي لا يمكننا منحها حيوية بنصف وجه فقط |
El molde se muestra en el Smithsonian como inspiración a los jóvenes artistas. | Open Subtitles | القالب الذي يعرض في متحف سميثسونيان يعتبر مصدر الهام للفنانين الشباب |
Haré un molde en microsil de las muescas para ver si puedo identificar el arma que las ha causado. | Open Subtitles | وسوف أخذ ميكروسيل العفن من العنق لمعرفة ما اذا كان يمكنني تحديد السلاح الذي تسبب بها |
Pero me di cuenta de algo, trataba de meterme en un molde donde no encajaba. | TED | لكنني توصلت إلى قناعة أنني كنت أحاول وضع نفسي في قالب لا يناسبني |
Algunos días, soy tan superficial como un molde para hornear, pero aún así me extiendo millas en todas las direcciones. | TED | في بعض الأيام، أكون أقل عمقا من مقلاة الخبز، ولكني لا أزال أمد النظر لأميال بكل الإتجاهات. |
Tenemos una pista si usa las botas. Basados en el molde, esta es la bota que estamos buscando. | Open Subtitles | لدينا دليل على نوعية الحذاء، من القالب يتضح أن هذا هو الحذاء الذي نبحث عنه |
A través de las épocas se han ido echando muchas ideas religiosas y filosóficas al molde en el que se ha formado el derecho humanitario moderno. | UN | وعلى مدى العصور سُكب كثير من اﻷفكار الدينية والفلسفية في القالب الذي تشكل فيه القانون اﻹنساني المعاصر. |
El molde fue desviado a Dubai, donde quedó almacenado hasta 1992, cuando fue entregado al mismo cliente en Kuwait. | UN | وجرى تسليم القالب إلى دبي حيث خُزن حتى عام 1992 عندما تم تسليمه للزبون ذاته في الكويت. |
Lo vertí en el molde que pueden ver allí, que hice con un tronco de árbol. | TED | صببته في القالب .. الذي صنعته من جزع شجرة |
Y ese molde es muy cliché, pero pienso que hay belleza en todo. | TED | و هذا القالب هو مبتذل جداً لكنني أشعر أن الجمال موجود في كل شيء |
Partir el pan me ha permitido partir el molde y conectar con la gente. | TED | تقطيع الخبز أتاح لي دائمًا كسر القالب والتواصل مع الناس. |
y, si quieren, pueden agregar color en el molde y deshacerse del taller de pintura. | TED | ان اردت يمكنك وضع اللون على القالب و بذلك تتخلص من محلات دهان السيارات |
No machos para ti a menos que seas de molde mas suave y gentil. | Open Subtitles | لا تتزاوج للك إلا إذا كنت اعتدالا وهدوءا العفن. |
Sí, un molde a partir de la manzana, no combina con las marcas de dientes en el hueso. | Open Subtitles | نعم, العفن من على التفاحة لا تتطابق مع علامات الأسنان على العظام |
Sin embargo, este marco para el futuro será incierto si se elabora utilizando el molde antiguo. | UN | إلا أن إطار المستقبل هذا سيكون غير مؤكد إذا أفرغ في قالب قديم. |
Mira el molde para muffins de nuevo. ¿Sabes lo que causa confusión aquí? | TED | انظر إلى مقلاة الكعك تلك مجددًا. هل تعلم ما الذي يسبب الارتباك هنا؟ |
Instamos a los coordinadores a que movilicen su imaginación para ver la manera de romper el molde. | UN | ولذلك، فإننا نشجع المنسقين على التفكير على نحو مبدع بشأن كيفية كسر القوالب الجامدة. |
Los materiales fundidos alcanzan una temperatura de aproximadamente 3 000˚C, mientras que las temperaturas de los gases oscilan entre 927 ˚C y 1 200˚C. El material fundido se drena y se funde en un molde de escoria de acero. | UN | وتصل المواد المذابة إلى درجة حرارة زهاء 000 3 درجة مئوية، في حين تتراوح درجات حرارة الغاز بين 927 و 2001 درجة مئوية. ويتم تفريغ المواد المذابة وصبها في قوالب من خبث الصلب. |
Fantástico si vienes con un molde negro. | Open Subtitles | اجل ، اتسائل إذا كانَ يأتي معَ عفن اسود |
Para solucionar el problema, hice un seno izquierdo... de látex, a partir de un molde del seno de la madre... y así el pequeño reconoce el pezón y no se confunde. | Open Subtitles | لذا, لأتغلب على هذه المشكلة, صنعت ثدى مطاط يحاكى الطبيعى, صب من ثدى أمه الايسر الفعلي, |
Bien, estoy haciendo una representación 3D que esencialmente es un molde virtual. | Open Subtitles | أنا أصنع تصوير ثلاثي الأبعاد الذي هو بالأساس شكلاً ظاهري |
El facsímil no es más que un molde para tortillas, con teléfono. | Open Subtitles | الفاكس هو لا شيء أكثر من محمصة موّصل بهاتف |
Creo que debería usar mi propio molde. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن أستخدم قالبي الخاص. |
Este período de sesiones debe romper el molde e impulsarnos para alcanzar un auténtico progreso en materia de desarme. | UN | ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
Burlada al pensar que el virus era un nutriente importante, proteínas especiales se alinean juntas para formar un molde esférico. | Open Subtitles | بخداعها أن الفايروس عبارة عن غذاء هام، تُحدِث بروتينات خاصة شقاً لتشكل قالباً كروياً |
Pudieron robar el registro dental, hacer un molde. | Open Subtitles | أظن أنه سرق سجلات الأسنان و صنع قالبه الخاص |
Usamos entonces esa rama como molde para nuestro primer invento. | TED | لذا استخدمنا ذلك الفرع كقالب لأول اختراع لنا. |