"mundial de la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة العالمية
        
    • الصحة العالمي
        
    • العالمي للصحة
        
    • ومنظمة الصحة
        
    • العالمية للأرصاد الجوية
        
    • العالمية للصحة
        
    • الصحي العالمي
        
    • منظمة الصحة
        
    • لمنظمة الصحة
        
    • للصحة العالمية
        
    • بمنظمة الصحة
        
    • الصحية العالمية
        
    • عالمي للصحة
        
    • العالمية الثالثة
        
    • العالمية لصحة
        
    La 42ª Asamblea Mundial de la Salud, UN إن جمعية الصحة العالمية الثانية واﻷربعين،
    La 43ª Asamblea Mundial de la Salud, UN إن جمعية الصحة العالمية الثالثة واﻷربعين،
    La 45ª Asamblea Mundial de la Salud, UN إن جمعية الصحة العالمية الخامسة واﻷربعين،
    Hemos observado con agrado que la OMS ha elegido el tema de la seguridad vial para el Día Mundial de la Salud en 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    Worldview colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en una producción en cooperación con la Federación Mundial de Salud Mental. UN وتعمل مؤسسة النظرة العالمية مع منظمة الصحة العالمية بشأن إنتاج بالتعاون مع الاتحاد العالمي للصحة العقلية.
    La 46ª Asamblea Mundial de la Salud, UN إن جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعون،
    La Organización Mundial de la Salud ha proporcionado extensos programas de capacitación para expertos y técnicos de países en desarrollo. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية تدريبا مكثفا في مجال الخبرة ذي الصلة للخبراء والاخصائيين التقنيين في البلدان النامية.
    La Organización Mundial de la Salud ha declarado oficialmente que esa epidemia había terminado. UN لكن منظمة الصحة العالمية أعلنت رسمياً أنه تم القضاء على هذا الوباء.
    Sin embargo, sigue siendo muy elevada si se compara con el 15% recomendado por la Organización Mundial de la Salud. UN بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    Reprogramado: convertido en una publicación en la Web en la que colaborarán el PNUD y la Organización Mundial de la Salud UN أعيدت برمجتها: وحولت إلى منشور على الشبكة العالمية، وسيشترك في عملها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية
    En el informe conjunto de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial se han propuesto derroteros importantes. UN وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد.
    En 2004, Kirguistán introducirá los métodos recomendados por la Organización Mundial de la Salud. UN وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    Seminario sobre intercambio de conocimientos para la Organización Mundial de la Salud UN حلقة دراسية بشأن تبادل المعارف نظمت لفائدة منظمة الصحة العالمية
    En 2006 la Organización Mundial de la Salud publicó nuevas directrices para facilitar su aplicación en gran escala. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية جديدة في عام 2006 لتسهيل التنفيذ على نطاق واسع.
    Se examinó la reforma de la OMS y las importantes cuestiones de la próxima Asamblea Mundial de la Salud. UN وقد نوقشت خلال هذا الاجتماع اﻹصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية والقضايا الرئيسة لمؤتمر الصحة العالمي المقبل.
    El Día Mundial de la Salud de 1999 se consagró al tema del envejecimiento saludable. UN وقد خُصص يوم الصحة العالمي لعام ١٩٩٩ لموضوع الشيوخة الصحية.
    Como seguimiento de la Consulta, en 1998 se celebró el Año de la Maternidad sin Riesgo, que fue lanzado el Día Mundial de la Salud. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    Conferencias generales de la Organización Mundial de la Salud, la Organización Meteorológica Mundial, la Organización Internacional del Trabajo y otros organismos especializados UN المؤتمرات العامة لمنظمــــة الصحة العالميــة والمنظمـة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    Según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, el 80% de las enfermedades se transmiten a través de agua contaminada. UN وتفيد تقديرات المنظمة العالمية للصحة أن ٠٨ في المائة من اﻷمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة.
    Esa base de datos es la fuente de la que se obtienen los cuadros sobre el gasto en salud que aparecen en las Estadísticas Sanitarias Mundiales y el Observatorio Mundial de la Salud. UN وتشكل قاعدة البيانات هذه مصدر جداول الإنفاق الصحي في تقرير الإحصاءات الصحية العالمية والمرصد الصحي العالمي.
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica, promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يلاحظ أهمية المواد اﻷفيونية في المعالجة المخففة لﻵلام على النحو الذي تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Le impresionó saber que Nigeria había copatrocinado una resolución en el 46º período de sesiones de la Asamblea Mundial de la Salud en la que se pide la eliminación de prácticas tan perjudiciales para la salud como la mutilación de los genitales femeninos. UN وأضاف أنه تأثر لمعرفته أن نيجيريا اشتركت في تقديم قرار أثناء الجمعية السادسة واﻷربعين للصحة العالمية ينادي بالقضاء على الممارسات الضارة بالصحة مثل ختان الفتيات.
    Habida cuenta de la relación existente entre la Organización Mundial de la Salud y las Naciones Unidas, extraña a la delegación de Côte d ' Ivoire la renuencia a adoptar una posición más enérgica con respecto a dicho tema. UN ونظرا لارتباط اﻷمم المتحدة بمنظمة الصحة العالمية، فإن وفده يستغرب التلكؤ عن اتخاذ موقف أقوى بشأن التدخين.
    Aumentó el apoyo al establecimiento de un fondo Mundial de la Salud, que permitiría la elaboración de nuevas vacunas y el acceso a los medicamentos y la vacunación y mejoraría los sistemas de apoyo y de prestación de servicios. UN وهناك مساندة متزايدة لإنشاء صندوق عالمي للصحة قد يمكَّن من تطوير لقاحات جديدة، ويوفر فرص الحصول على الأدوية والتحصين وإنشاء نظم أفضل للدعم وتوصيل الخدمات.
    Australia contribuye a organizaciones internacionales clave como la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). UN وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more