"nómina" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرتبات
        
    • الرواتب
        
    • مرتبات
        
    • رواتب
        
    • راتب
        
    • المرتب
        
    • بالمرتبات
        
    • مرتباتهم
        
    • رواتبهم
        
    • رواتبي
        
    • راتبي
        
    • رواتبنا
        
    • رواتبه
        
    • الأجر
        
    • أجور
        
    El funcionario no figuró en la nómina del Tribunal durante los primeros nueve meses, lo que produjo demoras para procesar su remuneración. UN ولم يكن الموظف مسجلا في كشف المرتبات بالمحكمة خلال التسعة أشهر اﻷولى مما أسفر عن تأخيرات في تجهيز مرتبه.
    Ello plantea un grado de riesgo muy elevado para el proyectado procesamiento de la nómina de sueldos por medio del SIIG. UN وهذا ما يُعرض التجهيز المقرر لكشوف المرتبات عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدرجة عالية جدا من الخطر.
    Asegurar que la nómina mensual pueda pagarse íntegramente en las monedas necesarias. UN والتأكد من توافر التمويل الكامل لكشف المرتبات الشهري بالعملات المطلوبة.
    Función de nómina mundial, prestaciones y derechos UN وظيفة المزايا والاستحقاقات بكشوف الرواتب العالمية
    Las Naciones Unidas utilizarán el sistema para procesar la nómina de sueldos del UNICEF; UN وستقوم اﻷمم المتحدة بتجهيز كشوف مرتبات اليونيسيف باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    Escucha esto, tres cadáveres, todos ellos están en la nómina de Fisker Open Subtitles استمعي لهذا ، ثلاث جثث كلهم على قائمة رواتب فيسكر
    La nómina de sueldos se tramita rutinariamente y todos los meses se brinda periódicamente al Tribunal información sobre los gastos. UN ويجري إعداد كشوف المرتبات بصورة اعتيادية، كما يجري إبلاغ المحكمة بمعلومات عن النفقات بصفة دورية كل شهر.
    Porcentaje de los funcionarios de mantenimiento de la paz en la nómina de pago UN النسبة المئوية لموظفي عمليات حفظ السلام المسجلين في كشوف المرتبات الجدول 41
    La Entec pide una indemnización de 13.070 libras esterlinas por los gastos de nómina. UN وتطالب الشركة بتعويضها عن تكاليف جدول المرتبات بمبلغ 070 13 جنيهاً إسترلينياً.
    Algunos organismos todavía no han subcontratado sus operaciones de nómina de sueldos y tienen aún sus propios sistemas. UN ولم تتم بعض الوكالات بعد ترحيل عمليات تجهيز كشوف المرتبات ولا تزال تتولى تسيير نظامها.
    SISTEMAS DE nómina DE SUELDOS UTILIZADOS EN DIVERSAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN النظم المستخدمة في المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تجهيز كشوف المرتبات
    En caso de que el ACNUR deba enviar transacciones de nómina a las Naciones Unidas, deberá mantener una estructura específica. UN ولو احتاجت المفوضية إلى إرسال المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات إلى الأمم المتحدة، لاقتضى الأمر إقامة وصلات محددة.
    Hasta ahora, se ha comprobado la posición, el grado y la situación laboral de 3.105 agentes que figuran en la nómina. UN وحتى الآن تم التحقق من الوظائف والرتب والوضع الوظيفي لـ 105 3 من الضباط المسجلين في جداول المرتبات.
    Es que la información que yo, obviamente, prefiere no decirle a la nómina? Open Subtitles هل هذه المعلومة التي لا اود مشاركتها مع كشف الرواتب تبهجك؟
    Estaba rodeado por un grupo de niños mayores cuando yo llevaba la nómina para la empresa de albañilería de mi abuelo. Open Subtitles أحاط بي مرة رهط من الفتيان الأكبر مني سنا عندما كنت أحمل الرواتب من أجل شركة جدي للبناء
    Solo tienes suficiente en el banco para cubrir tres semanas más de nómina. Open Subtitles لديك في البنك فقط ما يكفي لتغطية الرواتب لثلاثة أسابيع أخري
    :: Libramiento de aproximadamente 70.000 pagos de nómina a unos 6.000 funcionarios financiados con cargo a cuentas de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ 000 70 عملية دفع مرتبات لعدد يناهز 000 6 من الموظفين الممولة وظائفهم من حسابات حفظ السلام
    :: Se desarrolló la solución provisional Brio para presentación de informes a fin de apoyar el trabajo relativo a los informes detallados sobre los gastos de los proyectos hasta que estén listas las interfaces de Atlas para la nómina de pagos UN :: وضع حل للإبلاغ المؤقت لدعم التقارير المتصلة بنفقات المشاريع ريثما يتم استكمال مهايئة جدول رواتب أطلس
    Podrian para bien ponerte en la nómina. Open Subtitles المفروض يعطوك وظيفة لها راتب هنا
    La deducción de la nómina se ajustará automáticamente para reflejar cualquier cambio de categoría, escalón o de otra índole en el sueldo básico neto. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    Después de esa reunión, se preparaban los sobres con las pagas individuales de conformidad con los datos autenticados de la nómina. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، كانت تصدر مغلفات إفرادية بالمرتبات وفقا لقوائم المرتبات المحققة.
    Personal civil en la nómina de sueldos de la Sede de las Naciones Unidas UN المبلغ المتبقي الموظفون المدنيون الذين يدفع المقر مرتباتهم
    El aumento incluye el personal civil internacional de las misiones de mantenimiento de la paz, que se incluyen en la nómina de pagos en la Sede. UN ويشمل النمو موظفين مدنيين تابعين لبعثات حفظ السلم تدفع رواتبهم من المقر.
    Este es mi ferrocarril, y esa es mi nómina. Open Subtitles هذه سكّتي الحديديّة وتلك رواتبي.
    Bueno, reconsiderarás eso cuando veas mi nueva nómina. Open Subtitles حَسناً، أنت سَتُفكّرُ مجدّداً ذلك عندما تَرى صكَّ راتبي الجديدَ.
    Digamos que la nómina la firma la misma persona. Open Subtitles لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ.
    Más de la mitad de la policía de Europa lo tiene en su nómina, señor. Open Subtitles .. أكثر من نصف شرطه أوروبا موجودون فى كشوف رواتبه ، سيدى
    Aún no estoy seguro de que justifique el importe de mi nómina. Open Subtitles لازلت غير متأكد أن ذلك يبرر حجم الأجر الذي أتلقاه.
    5. El peso del esfuerzo bélico y la nómina de los funcionarios, cada vez más elevada, siguen haciendo agobiante la situación financiera del país. UN ٥ - وقد ازدادت حالة جيبوتي المالية عسرا بفعل ما يمثله المجهود الحربي من عبء، يقترن بمجموع أجور مدني متعاظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more