"número de violaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الانتهاكات
        
    • عدد انتهاكات
        
    • عدد حالات الاغتصاب
        
    • عدد حالات انتهاك
        
    • عدد جرائم الاغتصاب
        
    • عدد الخروقات
        
    • عدد حوادث الاغتصاب
        
    • عدد حالات انتهاكات
        
    • عدد من الانتهاكات
        
    • عدد خروقات
        
    • لعدد انتهاكات
        
    • من حالات الاغتصاب
        
    La cesación del fuego, que todavía en gran medida se respeta, ha reducido el número de violaciones, muertes y nivel de destrucción. UN كما أدى وقف إطلاق النار، الذي لا يزال محترما إلى حد بعيد، إلى تقليل عدد الانتهاكات وحالات الوفاة والدمار.
    El fin de las hostilidades generó una disminución en el número de violaciones registradas. UN وقد أدى انتهاء الأعمال العدائية إلى انخفاض لاحق في عدد الانتهاكات المسجلة.
    número de violaciones del territorio de Timor Oriental derivadas de amenazas externas UN عدد الانتهاكات التي يتعرض لها إقليم تيمور الشرقية من التهديدات الخارجية
    Al aumentar el número de violaciones del embargo, la importancia del transporte aéreo de cargamentos ilegales de armas ha seguido disminuyendo. UN ومع تزايد عدد انتهاكات حظر الأسلحة، استمر انخفاض معدل اللجوء إلى النقل الجوي في الشحن غير المشروع للأسلحة.
    El resultado directo de ello ha sido un aumento del número de violaciones graves confirmadas de ese Acuerdo, así como una escalada de la tensión en la zona de separación. UN ومن النتائج المباشرة لذلك، تزايد عدد انتهاكات الاتفاق المؤكدة وتصاعد التوترات في منطقة الفصل.
    número de violaciones denunciadas a la Misión UN عدد حالات الاغتصاب المبلغة الى البعثة
    Disminución del número de violaciones de la zona de limitación de armas y la zona desmilitarizada UN خفض عدد الانتهاكات لمنطقة الأسلحة المحدودة والمنطقة المنزوعة السلاح
    Objetivo para 2007: número de violaciones y su gravedad relativa, así como denuncias de reclutamiento de nuevos combatientes UN هدف عام 2007: عدد الانتهاكات وخطورتها النسبية والإفادات بوجود عمليات تجنيد جديدة لمقاتلين إضافيين
    Objetivo para 2008: reducción del número de violaciones en un 50% desde 2007 UN الهدف لعام 2008: خفض عدد الانتهاكات بنسبة 50 في المائة مقارنة بعام 2007.
    El número de violaciones cometidas por las fuerzas opuestas fue similar al registrado en los informes precedentes. UN وكان عدد الانتهاكات التي ارتكبتها القوتان المتضادتان مماثلا مع ما شهدته الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    El incremento se debió al mayor número de violaciones denunciadas objeto de investigación UN يعود ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الانتهاكات المبلغ عنها التي
    iii) Mayor número de violaciones graves verificadas por el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes en el país UN ' 3` ازدياد عدد الانتهاكات الجسيمة التي تتحقق منها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    16. Durante el período que se examina hubo un ligero aumento del número de violaciones del espacio aéreo. UN ١٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، زاد عدد الانتهاكات الجوية.
    14. El número de violaciones aéreas de la zona de amortiguación fue aproximadamente el mismo que el de anteriores períodos de información. UN ١٤ - ويتسق عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة مع ما حدث في الفترات السابقة المقدمة عنها التقارير.
    El número de violaciones graves del derecho humanitario en Angola ha aumentado drásticamente y se observan indicios evidentes del rápido empeoramiento de la situación humanitaria en localidades a las que se niega el acceso. UN وقد تصاعد عدد الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني في أنغولا بصورة هائلة، وهناك ما يدل اﻵن بصورة واضحة على التدهور السريع في الحالة الانسانية في اﻷماكن التي لا يسمح بالوصول إليها.
    Se ha reducido aún más el número de violaciones de la cesación del fuego y no se ha informado de incidentes importantes. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن.
    Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار،
    Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار،
    Si bien el número de violaciones no es proporcionalmente mayor que el de los países vecinos, todo delito de este tipo se considera muy grave. UN وذكرت أن عدد حالات الاغتصاب ليس أعلى، نسبيا، منه في البلدان المجاورة، ولكن كل حالة اغتصاب تعد مسألة خطيرة للغاية.
    El número de violaciones en 2005 fue de 298. UN وبلغ عدد حالات الاغتصاب 298 حالة في عام 2005.
    Disminución del número de violaciones de los derechos humanos UN تراجع عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان
    Las medidas que se están tomando también han permitido reducir el número de violaciones en 2013 en un 5,3% en comparación con las cifras de 2012. UN وقد أدت التدابير التي اتخذت إلى خفض عدد جرائم الاغتصاب في عام 2013 بنسبة 5.3 في المائة، مقارنة بعام 2012.
    número de violaciones aéreas estadounidenses cometidas en las regiones UN عدد الخروقات الجوية اﻷمريكية فـي المنطقة الشمالية
    El número de violaciones denunciadas ha aumentado, pero sólo el 6% de las denuncias terminó en una condena. UN وقالت إن عدد حوادث الاغتصاب المبلغ عنها قد ازداد، غير أن 6 في المائة فقط من الحالات المبلغ عنها أدت إلى إدانات.
    No se dispone de datos concretos sobre el número de violaciones a la prohibición del trabajo infantil. UN وبصدد عدد حالات انتهاكات الحظر المفروض على عمل اﻷطفال لا تتيسر أي بيانات محددة في هذا الخصوص.
    Los dos grupos de fuerzas especiales que han cometido, según se informa, el mayor número de violaciones de los derechos humanos son los Tigres de Arkan y las Águilas Blancas de Šeselj (véase párr. 121). UN وهناك مجموعتان محددتان من القوات الخاصة قامتا بارتكاب أكبر عدد من الانتهاكات المبلغ عنها وهما نمور أركان والنسور البيضاء، التي يقودها سيسلي )انظر الفقرة ١٢١(.
    El número de violaciones cometidas por los aviones de reconocimiento TR-1 ascendió a 12. Dichos aviones volaban a una altura de 20.000 metros y a una velocidad de 600 kilómetros por hora. UN ٣ - وكان عدد خروقات طائرات TR 1 الاستطلاعية )١٢( طلعة على ارتفاع )٢٠( كيلو مترا وبسرعة ٦٠٠ كم/ساعة.
    Celebro que haya seguido disminuyendo el número de violaciones por las partes del acuerdo militar No. 1, en el que se define el régimen de cesación del fuego. UN 56 - أرحب بالانخفاض المتواصل لعدد انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 الذي يحدد نظام وقف إطلاق النار.
    También insta al Gobierno a que realice investigaciones sobre las causas del elevado número de violaciones de manera que puedan elaborarse medidas de prevención eficaces. UN وتحث أيضا الحكومة على إجراء بحث ﻷسباب حدوث عدد كبير من حالات الاغتصاب حتى يتسنى اتخاذ تدابير وقائية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more