"nacionales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية المتعلقة
        
    • الوطنية بشأن
        
    • وطنية بشأن
        
    • الوطنية عن
        
    • الوطنية المعنية
        
    • وطنية عن
        
    • الوطنية الخاصة
        
    • وطنية معنية
        
    • الوطنية على
        
    • وطنية تتعلق
        
    • الوطنية لمكافحة
        
    • الوطنيين بشأن
        
    • القطرية عن
        
    • الوطنية في مجال
        
    • الوطنية حول
        
    Investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales UN اﻷبحاث الوطنية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية
    UNICEF, Filipinas: mención a su contribución a las consultas nacionales sobre los niños en los conflitos armados, 1989. UN ٩٨٩١ إشادة بالمساهمة بالمشاورات الوطنية المتعلقة باﻷطفال في ظل النزاع المسلح، صادرة عن اليونيسيف، بالفلبين.
    Además, se ha incluido al párrafo en varias leyes nacionales sobre arbitraje internacional que se basan en la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت هذه الفقرة في عديد من القوانين الوطنية بشأن التحكيم الدولي استناداً إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    Este programa daba también apoyo a una serie de cursos prácticos nacionales sobre satélites pequeños con fines de educación. UN وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم.
    En resumen, se observa, la falta de leyes nacionales sobre la discriminación positiva de carácter general y oficial. UN وتلخيصاً لذلك، تبين بطريقة منتظمة أو عامة أنه لا توجد قوانين وطنية بشأن التمييز الإيجابي.
    Coautor de varios informes nacionales sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN شارك في تأليف العديد من التقارير الوطنية عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الدولية
    Mecanismos nacionales sobre igualdad entre los géneros UN الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين0
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Programas y políticas nacionales sobre tierras áridas UN البرامج والسياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي الجافة
    Financiación para que algunos países puedan mantener programas nacionales sobre el cambio climático UN :: تمويل بعض البلدان للحفاظ على البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ
    ii) Mayor número de medidas legislativas nacionales sobre la violencia contra los niños aprobadas por los Estados Miembros UN ' 2` زيادة عدد التدابير التشريعية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي تعتمدها الدول الأعضاء
    ii) Celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en las 17 provincias y con la diáspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    :: Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género UN :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género UN عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    También terminaron los Primeros Diálogos nacionales sobre Políticas. UN واكتملت كذلك أول حوارات وطنية بشأن السياسة.
    La adopción de políticas nacionales sobre la mujer y la población constituye una parte importante de ese esfuerzo. UN وقال إن اعتماد سياسات وطنية بشأن المرأة والسكان هو جزء هام من تلك العملية.
    En la actualidad, este organismo tiene la obligación de preparar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención en Camboya. UN وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los informes nacionales sobre erradicación de la pobreza deben contener evaluaciones realistas y establecer metas y planes de acción concretos. UN ولا بد أن تتضمن التقارير الوطنية عن موضوع القضاء على الفقر تقييما صريحا وأن تحدد أهدافا وخطط عمل محددة.
    Estimación 2014: 0 :: Reuniones mensuales para prestar asesoramiento a los interesados nacionales sobre una plataforma de diálogo y reconciliación nacionales UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف الوطنية المعنية بشأن إقامة منبر وطني للحوار والمصالحة من خلال عقد اجتماعات شهرية
    ii) Número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales UN ' 2 ` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    Actualmente, 16 países africanos han incluido a los refugiados en sus programas nacionales sobre el VIH y el SIDA. UN وهناك حاليا 16 بلدا أفريقيا يضم اللاجئين في البرامج الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Algunos gobiernos de nuestra región han formulado políticas nacionales sobre la pobreza y otros han designado centros de reunión locales. UN وقامت بعض الحكومات في منطقتنا بصياغة سياسات وطنية معنية بالفقر، بينما عينت حكومات أخرى منسقين محليين.
    Esto refleja una perspectiva ideológica cuyo objetivo primordial consiste en ocupar territorios e impedir que el pueblo palestino realice sus derechos nacionales sobre su propia tierra. UN وهو ما يعكس رؤية أيديولوجية هدفها اﻷساسي استعمار اﻷرض ومنع الشعب الفلسطيني من تحقيق حقوقه الوطنية على أرضه.
    En los dos últimos años se han aprobado programas nacionales sobre planificación familiar y para los niños ucranios. UN وفي غضون السنتين الماضيتين، تم إقرار برامج وطنية تتعلق بتخطيط اﻷسرة واﻷطفال في أوكرانيا.
    Los cursos abarcan la planificación, ejecución, vigilancia y evaluación de los programas nacionales sobre el SIDA. UN وتغطي هذه الدورات تخطيط البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Los trabajos de los dos Congresos nacionales sobre la infancia celebrados en 1994 y 1995 han hecho una gran aportación al informe. UN وقد استمد هذا التقرير غذاءً كبيراً من أعمال المؤتمرين الوطنيين بشأن الطفل المعقودين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Se prevé que este informe ayudará a mejorar los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la mayoría de los cuales no tratan la meta 11. UN ومن المتوقع أن يحسن هذا التقرير تغطية التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي لا تتناول معظمها الغاية 11.
    Lista: Comité para la Cooperación Internacional en las Investigaciones nacionales sobre Demografía UN القائمة: لجنة التعاون الدولي في البحوث الوطنية في مجال الديموغرافيا
    En sus informes sobre la marcha de los trabajos antes mencionados, la Relatora Especial consignó disposiciones de leyes nacionales sobre el medio ambiente. UN قدمت المقررة الخاصة، في تقاريرها المرحلية المذكورة سابقا، عرضا ﻷحكام القوانين الوطنية حول البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more