"nada más" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء آخر
        
    • شيء أكثر
        
    • لا أكثر
        
    • المزيد
        
    • شيئاً آخر
        
    • شئ آخر
        
    • شيء سوى
        
    • شيء اخر
        
    • شيء أخر
        
    • شيء غير
        
    • ليس أكثر
        
    • شيئ آخر
        
    • لاشيء آخر
        
    • هذا كل شيء
        
    • شئ أكثر
        
    Si se alimenta al salmón solo con soja y nada más, literalmente explota. TED إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً
    Le dije que no podía decir nada más, no podía mentir acerca de alguien que había sido tan amable conmigo. Open Subtitles فأخبرته بأنه ليس بوسعي قول شيء آخر وأنه ليس بوسعي الكذب حيال شخصٍ أبدى طيبة شديدة نحوي
    Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. UN واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله.
    # Cosas sencillas, nada más Pero una puerta oculta algo detrás # Open Subtitles أجسام بسيطة، لا أكثر لكن هناك شيءَ مخفيَ خلال الباب
    Eso es lo que ocurre cuando están en una lucha de poder y nada más. TED هذا بالفعل ما يحدث عندما تكون خلف المزيد من القوة فقط لا غير.
    De todos modos, aparte de eso, no hay nada más que ver, ealmente, a menos que seas un drogadicto. Open Subtitles ،علىأي حال،وبصرفالنظرعنذلك لم يكنْ هناك شيئاً آخر لكي نراه حقاً، إلا إذا كنت مدمنا على المخدرات
    No están limitados por nada más que su buen juicio, en base a las pruebas. Open Subtitles ما يحدكم هو حكمكم العادل فقط بناءاً على الأدلة وليس أى شئ آخر
    No te importa nada más en el mundo. Suenas concentrada, segura y convincente. Open Subtitles كأنه لا يوجد شيء آخر في العالم تكونين مركزة، واثقة، مقتنعة
    Míralo. Un poco de hipoglicemia y nada más. nada más que eso. Open Subtitles اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم ولا شيء آخر
    Si buscásemos a todos los que han intentando matarte no haríamos nada más. Open Subtitles لو تقصينا كل من حاول قتلك لما فعلنا أي شيء آخر
    Como si nada más fuese mal en la vida de tu hermano. Open Subtitles برغم أنّه لا شيء آخر كان خطأً في حياةِ أخيك
    Yo no quiero que estés enojado conmigo. No me importa nada más. Open Subtitles واذا سماحتني ,سأترك كل شيء ,ولن افكر بأي شيء آخر
    No tenemos nada más que colágeno, en nuestro cuerpo, más allá del agua. TED اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا
    Lo acepté como socio menor para que me fuera útil ocasionalmente, nada más. Open Subtitles أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر.
    Es un asesino que se aprovecha del folklore local y nada más. Open Subtitles أعتقد هو لا شيء أكثر من قاتل إستغلال الفولكلور المحليّ.
    La Ha'La'Tha, son un grupo de matones viciosos de mente pequeña, nada más, con un poco de poder. Open Subtitles إنهم مجموعه من أصحاب العقول الصغيرة بلطجيه حقراء لا أكثر مع كميه قليله من القوه
    Creemos que sería útil tener una amiga dentro de la embajada, nada más. Open Subtitles نعتقد أنه سيكون مفيداً وجود صديق لنا في السفارة.. لا أكثر
    No puedo hacer nada más hasta que esté fuera de este coche. Open Subtitles لا يمكنني فعل المزيد إلى أن نسحبه من تحت السيارة
    Como soy y como eres, nunca sería nada más. Open Subtitles الطريقة التى أنا عليها و التى أنت عليها ما كان يمكن أن يكون شيئاً آخر
    Mi presente apenas merece ser aceptado, pero... no tengo nada más que ofrecer. Open Subtitles إنّ الهديةَ بالكاد تكافئ القبول، لكن أنا لا أملك شئ آخر
    Es como mirarse al espejo y no ver nada más que el espejo. Open Subtitles إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة
    Sólo pensaba en prtegerle de su padre. No pensaba en nada más. Open Subtitles لم افكر بشيء سوى حمايته من ابيه لا شيء اخر
    Así que si no hay nada más, me gustaría volver a la calle y averiguar quién está matando a esas mujeres. Open Subtitles ، إذا كان هناك شيء أخر أود أن أعود إلى الشارع . ومعرفة من الذي قتل هؤلاء النساء
    Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    Además, la moratoria no es nada más que una declaración política unilateral. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف.
    Sí, y tuve razón en no confiar en ti con esto ni con nada más. Open Subtitles نعم , وانا كنت على حق بعدم ثقتي بك او أي شيئ آخر
    Sólo en caso de que sea un federal y nada más Open Subtitles في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟
    Empujé el asiento un par de veces con rabia, pero nada más. Open Subtitles تعلم، قمت بلكم المقعد مرتين بغضب كان هذا كل شيء
    Si las tripas estás perforadas, no hay nada más que podamos hacer. Open Subtitles إذا كانت احشاءه ممزقة لايوجد شئ أكثر يمكننا القيام بهِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more