Se ha iniciado otro proyecto encaminado a formular opciones sobre políticas para reemplazar las naves vetustas de las flotas de los Estados insulares del Pacífico. | UN | ويوجد ثمة مشروع إضافي بدأ للتو في وضع خيارات لسياسة ترمي إلى الاستعاضة عن السفن العتيقة في أساطيل جزر المحيط الهادئ. |
Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar disponen de concesiones tributarias. | UN | وتتوفر فيه اﻹعفاءات الضريبية ﻷصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق. |
Existe un servicio marítimo entre el Reino Unido y el Territorio con naves de carga que llegan aproximadamente cada mes. | UN | وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا. |
Ahora, cuando pensamos en naves espaciales, no las pensamos solo como un reto tecnológico. | TED | الآن، عندما نفكر بشأن سفن الفضاء، لا نقترب منها فقط كتحدٍ تكنولوجي. |
Y verán aquí los planetas así como naves espaciales orbitando alrededor de nuestro Sol. | TED | وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا |
Hay 29 naves suspendidas sobre nuestras cabezas y no sabemos por qué. | Open Subtitles | هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب |
Lo sé porque tengo amigos que trabajan en naves de pesca e investigación y me han enviado informes de los barcos del océano. | TED | أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط. |
Un contingente de naves se nos está acercando, a popa y a babor. | Open Subtitles | مجموعة من السفن العسكرية تقرب منَّا في الخلف و في اليسار |
Encuentren las naves. Si encuentran a alguien vivo ya saben qué hacer. | Open Subtitles | ابعث السفن واذا وجدت احدا حيا تعرف ماذا تفعل معه |
Envió naves a los confines del mundo conocido pero sus agentes sólo descubrieron este mapa, en algún lugar de China. | Open Subtitles | أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين |
Estaba tan concentrada en localizar naves espaciales que no fui buena amiga. | Open Subtitles | ركزت جداً على تعقب السفن الفضائية ولم أتصرف كثيراً كصديقة |
Las naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta han logrado su primera victoria contra el malvado Imperio Galáctico. | Open Subtitles | سفن الثوار الفضائية، التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة |
Pero realmente creía que un día, los humanos lanzarían naves con velas adaptadas a la brisa celestial con exploradores que "no temerían la vastedad espacial". | Open Subtitles | لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء |
Y si estoy lo suficientemente cerca, puedo acceder al sistema de las naves. | Open Subtitles | وإذا كنت قريبةً بما فيه الكفاية يمكني الدخول إلى أنظمة المركبات |
Cuando se desliza a 220.000 libras de naves espaciales a un aterrizaje sin poder, el engranaje golpea con un whomp importante. | Open Subtitles | عندما كنت أنسل من 220،000 جنيه المركبات الفضائية الى هبوط أي السلطة، والعتاد يضرب يضرب بشدة مع كبير. |
También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. | UN | ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء. |
Solo por barco o avión, así que pega carteles con su foto en todas las vías marítimas o aéreas, centrándote en las naves que salgan de Creta. | Open Subtitles | سيكون ذاك عن طريق سفينة او طائرة لذا عمم وجهه على كل البحارة و القنوات في المطارات وركز على السفن المغادرة من كريت |
En la actualidad, el término " objetos aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية. |
El régimen del derecho aéreo debería aplicarse durante todo el vuelo de las naves utilizadas para el transporte Tierra-Tierra de materiales o personas. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
Los Estados podían también estudiar prácticas armonizadas voluntarias respecto a la cesión en órbita de la propiedad de naves espaciales. | UN | ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار. |
Proyecto del plan de Seguridad para Puertos, Cruceros y naves de Pasajeros. | UN | :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين. |
Nuestras naves intentan escapar pero están... siendo derribadas. Sólo quería que supieras... | Open Subtitles | أي من سفننا أرادت الهروب أسقطت, أردتكم أن تعرفو ذلك |
La excesiva acumulación de naves espaciales activas y de desechos espaciales en ciertas partes del espacio ultraterrestre ha dado motivo a una considerable preocupación. | UN | إن الازدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير. |
- Bien, bien. Tenemos a las dos naves en el teledar si desea observar. | Open Subtitles | لدينا كلتا السفينتين تظهران على شاشة التيليدار يا سيدى، إن كنت ترغب فى المشاهدة |
Tengo unas 3.000 horas de vuelo en más de 35 tipos naves y prototipos. | Open Subtitles | لدي أكثر من 3000 ساعة طيران على 35 نموذج من الطائرات بأنواعها |
Pude ver varias naves en el proceso de hundimiento. | Open Subtitles | لقد رأيت أكثر من سفينه فى مراحل مختلفه من الغرق فـى نفس اللحظه |
En la actualidad hay varias naves situadas fuera del puerto nos interceptar. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر هناك عِدّة سُفن وَضعتْ خارج الميناءِ لإعتِراضنا. |