"naves" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفن
        
    • سفن
        
    • المركبات
        
    • سفينة
        
    • مركبات
        
    • المركبة
        
    • مركبة
        
    • والسفن
        
    • سفننا
        
    • بالمركبات
        
    • سفنهم
        
    • السفينتين
        
    • الطائرات
        
    • سفينه
        
    • سُفن
        
    Se ha iniciado otro proyecto encaminado a formular opciones sobre políticas para reemplazar las naves vetustas de las flotas de los Estados insulares del Pacífico. UN ويوجد ثمة مشروع إضافي بدأ للتو في وضع خيارات لسياسة ترمي إلى الاستعاضة عن السفن العتيقة في أساطيل جزر المحيط الهادئ.
    Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar disponen de concesiones tributarias. UN وتتوفر فيه اﻹعفاءات الضريبية ﻷصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Existe un servicio marítimo entre el Reino Unido y el Territorio con naves de carga que llegan aproximadamente cada mes. UN وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا.
    Ahora, cuando pensamos en naves espaciales, no las pensamos solo como un reto tecnológico. TED الآن، عندما نفكر بشأن سفن الفضاء، لا نقترب منها فقط كتحدٍ تكنولوجي.
    Y verán aquí los planetas así como naves espaciales orbitando alrededor de nuestro Sol. TED وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا
    Hay 29 naves suspendidas sobre nuestras cabezas y no sabemos por qué. Open Subtitles هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب
    Lo sé porque tengo amigos que trabajan en naves de pesca e investigación y me han enviado informes de los barcos del océano. TED أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط.
    Un contingente de naves se nos está acercando, a popa y a babor. Open Subtitles مجموعة من السفن العسكرية تقرب منَّا في الخلف و في اليسار
    Encuentren las naves. Si encuentran a alguien vivo ya saben qué hacer. Open Subtitles ابعث السفن واذا وجدت احدا حيا تعرف ماذا تفعل معه
    Envió naves a los confines del mundo conocido pero sus agentes sólo descubrieron este mapa, en algún lugar de China. Open Subtitles أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين
    Estaba tan concentrada en localizar naves espaciales que no fui buena amiga. Open Subtitles ركزت جداً على تعقب السفن الفضائية ولم أتصرف كثيراً كصديقة
    Las naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta han logrado su primera victoria contra el malvado Imperio Galáctico. Open Subtitles سفن الثوار الفضائية، التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة
    Pero realmente creía que un día, los humanos lanzarían naves con velas adaptadas a la brisa celestial con exploradores que "no temerían la vastedad espacial". Open Subtitles لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء
    Y si estoy lo suficientemente cerca, puedo acceder al sistema de las naves. Open Subtitles وإذا كنت قريبةً بما فيه الكفاية يمكني الدخول إلى أنظمة المركبات
    Cuando se desliza a 220.000 libras de naves espaciales a un aterrizaje sin poder, el engranaje golpea con un whomp importante. Open Subtitles عندما كنت أنسل من 220،000 جنيه المركبات الفضائية الى هبوط أي السلطة، والعتاد يضرب يضرب بشدة مع كبير.
    También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. UN ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء.
    Solo por barco o avión, así que pega carteles con su foto en todas las vías marítimas o aéreas, centrándote en las naves que salgan de Creta. Open Subtitles سيكون ذاك عن طريق سفينة او طائرة لذا عمم وجهه على كل البحارة و القنوات في المطارات وركز على السفن المغادرة من كريت
    En la actualidad, el término " objetos aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. UN ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية.
    El régimen del derecho aéreo debería aplicarse durante todo el vuelo de las naves utilizadas para el transporte Tierra-Tierra de materiales o personas. UN فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Los Estados podían también estudiar prácticas armonizadas voluntarias respecto a la cesión en órbita de la propiedad de naves espaciales. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار.
    Proyecto del plan de Seguridad para Puertos, Cruceros y naves de Pasajeros. UN :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين.
    Nuestras naves intentan escapar pero están... siendo derribadas. Sólo quería que supieras... Open Subtitles أي من سفننا أرادت الهروب أسقطت, أردتكم أن تعرفو ذلك
    La excesiva acumulación de naves espaciales activas y de desechos espaciales en ciertas partes del espacio ultraterrestre ha dado motivo a una considerable preocupación. UN إن الازدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير.
    - Bien, bien. Tenemos a las dos naves en el teledar si desea observar. Open Subtitles لدينا كلتا السفينتين تظهران على شاشة التيليدار يا سيدى، إن كنت ترغب فى المشاهدة
    Tengo unas 3.000 horas de vuelo en más de 35 tipos naves y prototipos. Open Subtitles لدي أكثر من 3000 ساعة طيران على 35 نموذج من الطائرات بأنواعها
    Pude ver varias naves en el proceso de hundimiento. Open Subtitles لقد رأيت أكثر من سفينه فى مراحل مختلفه من الغرق فـى نفس اللحظه
    En la actualidad hay varias naves situadas fuera del puerto nos interceptar. Open Subtitles في الوقت الحاضر هناك عِدّة سُفن وَضعتْ خارج الميناءِ لإعتِراضنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus