Es probable que en breve el Código de Comercio haga una referencia a las NIA. | UN | والمرجح أن يدرج القانون التجاري الألماني قريباً إشارة إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Objetivos generales del auditor independiente y realización de una auditoría de conformidad con las NIA | UN | أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات |
No obstante, la ley no obliga específicamente al auditor a realizar las auditorías según las NIA. | UN | بيد أن القانون لا يقتضي من مراجع الحسابات تحديداً مراجعتها وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
¿Fue por el problema con NIA y Noelle? | Open Subtitles | هل هذا يتعلق بمشكلة نيا / نـوال " المخيبة للآمال ؟ " |
En efecto, varias autoridades reguladoras de esa época, entre ellas las encargadas de supervisar los mercados de capitales y el Banco Central, estaban presionando para que se adoptasen las NIA, ya que dichas normas reflejaban las mejores prácticas a nivel mundial. | UN | وبالفعل، كانت الضغوط تُمارس آنذاك من جهات تنظيمية عديدة تشمل الجهات المكلفة بالإشراف على الأسواق المالية والبنك المركزي، من أجل اعتماد معايير المحاسبة الدولية لأنها تعكس أفضل الممارسات العالمية. |
Los ROSC proporcionan a los Estados miembros información esclarecedora sobre la aplicación satisfactoria de las NIIF y de las NIA. | UN | وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح. |
Las NIA constituyen una herramienta importante para el cumplimiento adecuado de las NIIF. | UN | وتشكل المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة هامة في إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي على النحو الصحيح. |
Las normas de auditoría de Egipto se basan en las normas internacionales de auditoría (NIA). | UN | وتقوم المعايير المصرية للمراجعة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
La IAASB considera que la aplicación de nuevas convenciones contribuirá a la adopción de las NIA en el mundo y facilitará la traducción y la convergencia mundial. | UN | ويعتقد المجلس العالمي أن تطبيق الاتفاقيات الجديدة سيساعد في اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في العالم بأسره ويسهّل ترجمتها وتكييفها على الصعيد العالمي. |
Por tal razón, la IFAC promueve la adopción de las NIA más que su adaptación. | UN | ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها. |
La Comisión Europea está considerando actualmente la posibilidad de refrendar las NIA como normas internacionales. | UN | وتعتزم الجماعة الأوروبية حالياً إقرار المعايير الدولية لمراجعة الحسابات باعتبارها معايير دولية؛ |
IV. RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PRÁCTICOS QUE PLANTEA LA APLICACIÓN DE LAS NIA | UN | رابعاً - التصدي للتحديات العملية في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات |
La aplicación, por otro lado, se refiere a la introducción efectiva y la aplicación de las NIA por quienes ejercen la profesión. | UN | أما التنفيذ فيشير إلى الأخذ بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات وتطبيقها على نحو فعال من قِبَل ممارِسي المهنة. |
En el primer caso, todas las NIA se adoptarán al mismo tiempo, en tanto que en el segundo, se adoptarán poco a poco. | UN | ففي إطار النهج الأول، تُعتمَد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات جميعها في آن واحد. |
Reconociendo esto, la IFAC ha estado trabajando para prestar apoyo práctico a las firmas pequeñas y medianas a fin de que aumenten su capacidad para aplicar las NIA en forma eficiente y efectiva. | UN | وتسليماً بذلك، ما برح اتحاد المحاسِبين الدولي يعمل على توفير دعم عملي لمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بكفاءة وفعالية. |
El problema, por tanto, consiste en educar a los profesionales no sólo para que entiendan el significado técnico de los requisitos de las NIA, sino también para que comprendan el espíritu que éstas encarnan cuando las apliquen. | UN | ولذلك فإن التحدي يتمثل في تثقيف ممارسي المهنة لا فيما يتصل بفهم المعنى التقني للمتطلبات الواردة في المعايير الدولية لمراجعة الحسابات فحسب، وإنما فيما يتصل أيضاً بتبنّي العقلية المناسِبة عند تطبيقها. |
Escribí sobre NIA Martin-Robinson, la hija de Detroit y dos activistas de los derechos civiles, que dedica su vida a la justicia ambiental. | TED | كتبت عن " نيا مارتين روبنسون " ابن ولاية ديترويت .. وكتبت عن اثنين من مناصري حقوق الانسان وكتبت عن من سخر حياته من اجل العدالة البيئية |
Ése es mi mejor amigo, Aaron, siendo víctima del coqueteo de NIA. | Open Subtitles | هذا صديقي المفضل ( آرون ) وهو يتلقى ضربة سريعة من ( نيا ) لأول مرة |
Daría todo por que NIA me coqueteara sólo una vez. | Open Subtitles | كنت لأفعل أي شيء كي تضربني نيا ) و لو لمرة واحدة ) |
En lugar de utilizar los recursos para formular normas, se consideró que sería más útil emplearlos en interpretar las NIA y brindar apoyo a sus usuarios. | UN | فعوضاً عن استخدام هذه الموارد الشحيحة لاستحداث معايير جديدة، بدا أن من الأجدى الانتفاع بهذه الموارد لتفسير معايير المحاسبة الدولية وتوفير الدعم للمستخدمين. |
4. La auditoría externa de los estados financieros de la ONUDI correspondientes al ejercicio de 2011 se llevó a cabo en conformidad con las Normas Internacionales de Auditoría (NIA) y, cuando así procedía, en conformidad con las Normas Internacionales de Instituciones de Auditoría Superiores (ISSAI), que son las normas de auditoría prescritas por INTOSAI para las entidades fiscalizadoras superiores. | UN | 4- أُجريت المراجعة الحسابية الخارجية لبيانات اليونيدو المالية عن عام 2011 وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات (إيسا)، وكذلك وفقاً للمعايير الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (إساي)، عند الانطباق، وهي معايير مراجعة الحسابات التي حدّدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (إنتوساي) بخصوص هذه المؤسسات. |
Ahora todas las provocaciones de NIA tienen sentido, y hemos caído en la trampa. | Open Subtitles | الآن كلُّ استفزازت نايا) منطقية، ولقد خدعنا تمامًا). |
Los programas de capacitación deben garantizar que los auditores y contables en ejercicio se familiaricen con la aplicación práctica de las NIC, las NIA y el Código de Ética para los Contables Profesionales publicado por la IFAC. | UN | وينبغي لبرامج التدريب أن تمكِّن المراجعين والمحاسبين المزاوِلين من الاطلاع على التطبيق العملي للمعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للمراجعة ومدونة قواعد السلوك الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين الخاصة بالمحاسبين المحترفين. |
El orador brindó información actualizada sobre el Proyecto Claridad del IAASB e indicó que para diciembre de 2008 se completarían 39 NIA redactadas en el nuevo estilo de mayor claridad. | UN | وفي سياق المعلومات المحدثة التي قدمها المتحدث بشأن مشروع الوضوح التابع للمجلس، أشار إلى أنه يُزمع إنجاز 39 معياراً من المعايير الدولية لمراجعة الحسابات مُصاغةً بأسلوب الوضوح الجديد، وذلك بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008. |