El autor no ha recibido ninguna respuesta sobre el fondo de su queja. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ أي رد بعد ذلك على موضوع شكواه. |
Hasta ahora, el Gobierno no ha enviado ninguna respuesta sobre este último caso. | UN | ولم يرد من الحكومة حتى اﻵن أي رد على هذه القضية. |
No se ha recibido ninguna respuesta del Estado Parte a esta solicitud. 8.2. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على التوضيحات المطلوبة من الدولة الطرف. |
A pesar de los recordatorios enviados, aún no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno. | UN | ولم يتلق رداً بعد من الحكومة على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهها. |
No se ha recibido ninguna respuesta del Estado Parte a esta solicitud. 8.2. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على التوضيحات المطلوبة من الدولة الطرف. |
Hasta la fecha, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno al llamamiento urgente que le dirigió sobre esa Orden. | UN | ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر. |
No obstante, cuando la Junta realizó su auditoría definitiva, el PNUD no había recibido todavía ninguna respuesta a su carta. | UN | غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته. |
Hasta el momento, no se ha consignado ninguna respuesta del Fiscal, ni se ha sometido por tanto el asunto al Ministro de Defensa. | UN | وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من وكيل النيابة، ولا ما يفيد بالتالي عن عرض النزاع على وزير الدفاع. |
No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
A pesar de la insistencia de Bolivia, Chile no dio ninguna respuesta. | UN | ورغم إلحاح بوليفيا، فإنها لم تتلق أي رد من شيلي. |
No se había recibido ninguna respuesta del Gobierno al final del período examinado. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |
No se había recibido ninguna respuesta del Gobierno al final del período examinado. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |
Se dice que el autor se quejó al ombudsman parlamentario acerca de este hecho pero que hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta. | UN | وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ. |
Hasta la fecha de publicación del presente informe, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta sustancial. | UN | وحتى تاريخ نشر هذا التقرير، لم يتلق المقرر الخاص أي رد هام. |
Hasta la fecha no se ha recibido ninguna respuesta de las autoridades. | UN | وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من السلطات. |
Todavía no se ha recibido ninguna respuesta. | UN | ولم يتلق الفريق رداً إلى الآن. |
No se recibió ninguna respuesta a las cartas enviadas a los Estados vecinos. | UN | ولم ترد أي ردود على الرسائل الموجهة إلى الدول المجاورة للصومال. |
Hasta el momento, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta. | UN | ولا يزال المقرر الخاص ينتظر ردا حتى اﻵن. |
A la fecha del envío del presente informe, ninguna respuesta positiva ha llegado al Departamento. | UN | وحتى تاريخ إرسال هذا التقرير، لم يرد أي جواب يفيد بذلك إلى الإدارة. |
Aunque el Comité expresó su disposición a proseguir el diálogo en el marco de la misión de buenos oficios, no se recibió ninguna respuesta del Estado Parte. | UN | وبالرغم من أن اللجنة أبدت استعدادها لمواصلة الحوار ضمن إطار بعثة المساعي الحميدة، فإنها لم تتلق أي ردّ من الدولة الطرف بهذا الخصوص. |
Por lo demás, el Gobierno del Iraq tampoco había proporcionado ninguna respuesta sustantiva sobre los expedientes personales solicitados. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم تقدم حكومة العراق أية ردود موضوعية بشأن ملفات الحالات الفردية. |
Francia se enfrenta a condiciones similares, pero sin ninguna respuesta inversora que aumente las ventas de exportación. | UN | وتُواجه فرنسا ظروفاً مماثلة، ولكن بدون أي استجابة استثمارية لتزايد مبيعات الصادرات. |
Aunque se suspendió una orden de demolición, a mediados de 1997 no se había recibido ninguna respuesta definitiva. | UN | ومع أنه أوقف إنفاذ اقتراح أمر بالهدم، فإنه لم يتم تلقي أية استجابة محددة حتى منتصف عام ١٩٩٧. |
Partes que no han presentado ninguna respuesta relativa a la importación | UN | الأطراف التي لم تقدم ردوداً بشأن الواردات |
Dice también que no ha recibido ninguna respuesta a su pregunta sobre la práctica de dejar ciegos a los niños. | UN | ولاحظ أيضا أنه لم يتلق أي إجابة على سؤاله المتعلق بممارسة إعماء اﻷطفال. |
6. La Relatora Especial lamenta que en el momento de finalizar el presente informe el Consejo Talibán no haya transmitido ninguna respuesta a sus comunicaciones. | UN | 6- تأسف المقررة الخاصة لكون مجلس الطالبان لم يبعث بأي رد على رسائلها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. ملاحظات |
Era una comunidad afligida que no tenía respuestas al suicidio de Pete. ninguna respuesta. | TED | في مجتمع حزين والذي لم يكن يملك أي أجوبة عن أسباب انتحار بيت، لا جواب على الإطلاق |
En su versión actual, el informe se limita a plantear preguntas sin dar ninguna respuesta. | UN | وفي صيغته الحالية، لم يقم التقرير سوى بإثارة أسئلة ولا يقدم أي إجابات عليها. |
Debe ser terrible tratar con eso. No tener ninguna respuesta. | Open Subtitles | يستحيلالتعاملمع شيء، لا تعرف عن تساؤلاتكَ عنه أيّ أجوبة. |