"no paga" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تدفع
        
    • لا يدفع
        
    • لم يدفع
        
    • لم تدفع
        
    • عدم تسديد
        
    • ليس مساهما
        
    • لم يسدّد
        
    • لا يدفعه
        
    • لم يسدد
        
    • لن تدفع
        
    • متخلفاً عن دفع
        
    • لايدفعون
        
    La madera extraída en la República Democrática del Congo por Uganda paga muy pocos impuestos o no paga ningún impuesto. UN وتدفع ضرائب منخفضة للغاية أو لا تدفع إطلاقا نظير الأشجار التي تقطعها أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esto se aplica incluso si el ama de casa no paga las primas al Seguro Nacional; UN وتستفيد ربة البيت من هذا المعاش حتى ولو كانت لا تدفع أقساط التأمين الوطني؛
    Un hombre que no paga sus impuestos no es más que un simple ladrón. Open Subtitles الرجل الذي لا يدفع ضرائبه ليس أكثر من لصّ.
    Si el empleador no paga la indemnización por cese, sea cual fuere el motivo invocado, esa indemnización será abonada por el SVB. UN وإذا لم يدفع صاحب العمل بدل الفصل لأي سبب من الأسباب، فإن مصرف التأمين الاجتماعي هو الذي يقوم بذلك.
    Si la sociedad no paga dividendos, sus ingresos permanecen en la propia sociedad. UN وإذا لم تدفع الشركة أرباحا تظل إيراداتها داخل الشركة.
    5. Si el condenado no paga la multa impuesta en las condiciones indicadas en la subregla 4, la Corte podrá tomar las medidas que procedan en cumplimiento de las reglas 217 a 222 y de conformidad con el artículo 109. UN 5 - في حالة عدم تسديد الشخص المدان الغرامة المفروضة عليه وفقا للشروط الواردة في الفقرة 4 من القاعدة، يجوز للمحكمة اتخاذ التدابير المناسبة عملا بالقواعد 217 إلى 222 ووفقا لأحكام المادة 109.
    Zaire Zambia Zimbabwe a El guión (-) frente al nombre del país indica que no paga cuotas a la organización. UN )أ( يعني وضع اﻹشارة )-( أمام اسم البلد أنه ليس مساهما في المنظمة بموجب جدول اﻷنصبة المقررة.
    El gobierno no paga la pensión de defunción en caso de suicidio. Open Subtitles ... والحكومة لا تدفع المال في الحالات التي تتعلق بالإنتحار
    no paga mucho, pero te puedes encaminar. Open Subtitles أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
    Si no ve su reflejo, no paga. Lo que necesita es una buena limpiada. Open Subtitles إن لم ترى وجهك فى الجزمة لا تدفع كل ما تحتاجه هو تلميع حزائك
    La compañía de seguros no paga en caso de suicidio. Open Subtitles لا,ان شركة التأمين لا تدفع فى حالة الانتحار
    En Ciudad Seaboard, el crimen no paga. Open Subtitles في الساحل مدينة، والجريمة لا يدفع.
    Ya sabes, cuando la gente no paga sus deudas, voy a sus bancos y me quedo con sus posesiones. Open Subtitles عندما لا يدفع الناس فواتيرهم أذهب انا للبنك وأجمع كل ممتلاكتهم
    Parece que el negocio de parásitos no paga muy bien. Open Subtitles يبدو أن هذا الطفيلي على التجارة لا يدفع جيداً
    Nadie puede estar asegurado si no paga personalmente la cotización o no lo hace por él una tercera persona. UN فلا يمكن لأحد أن يحصل على التأمين ما لم يدفع قيمة الاشتراك أو يدفع طرف ثالث تلك القيمة.
    Y si no paga en tiempo se quedan con su granja. Open Subtitles إن لم يدفع في الوقت المحدد سيأخذون أملاكه
    Correcto, entonces ella tiene que ir a seducir al quiropráctico y lo amenaza con denunciarlo por estupro si no paga. Open Subtitles نعم, أي أنها ذهبت لتغوي مقوم العظام, وهددته قانونياً بالاغتصاب لو لم يدفع لها.
    Si no paga en 6 días, desaparece. Open Subtitles لو لم تدفع مديونية البنك في خلال 6 أيام سيتم الحجز عليه
    Si usted no paga nada, usted no importa nada. Open Subtitles إن لم تدفع أي شيء, فأنت لا تهتم حيال أي شيء.
    5. Si el condenado no paga la multa impuesta en las condiciones indicadas en la subregla 4, la Corte podrá tomar las medidas que procedan en cumplimiento de las reglas 217 a 222 y de conformidad con el artículo 109. UN 5 - في حالة عدم تسديد الشخص المدان الغرامة المفروضة عليه وفقا للشروط الواردة في القاعدة الفرعية 4، يجوز للمحكمة اتخاذ التدابير المناسبة عملا بالقواعد 217 إلى 222 ووفقا لأحكام المادة 109.
    Zambia Zimbabwe a El espacio en blanco frente al nombre del país o territorio indica que no paga cuotas a la organización. UN (أ) يعني وضع الإشارة (-) أمام اسم البلد أو الإقليم أنه ليس مساهما في المنظمة بموجب جدول الأنصبة المقررة.
    Algunas veces, el vendedor traspasa la propiedad al comprador en el momento de la venta, con la condición de que la titularidad del comprador se extinguirá retroactivamente si no paga el precio de compra según las condiciones convenidas. UN وأحيانا ينقل البائع فعلا الملكية للمشتري لحظة البيع، بشرط أن يسقط عن المشتري الحق في الملكية بأثر رجعي إن لم يسدّد ثمن الشراء المتّفق عليه وفقا للشروط المنصوص عليها.
    Cuando se jubilan, los magistrados del Tribunal tienen derecho a una pensión que no paga la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN عند التقاعد، يحق لقضاة المحكمة أن يتقاضوا معاشا تقاعديا لا يدفعه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Si el explotador no paga, el Estado de la instalación aportará fondos públicos. UN وإذا لم يسدد المشغِّل ذلك المبلغ تقوم الدولة التي فيها المنشأة بسداد المبلغ من الأموال العامة.
    Mi compañía no paga hasta completar una investigación. Open Subtitles شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات
    Si tal Miembro no paga su contribución en un plazo de dos meses contado a partir de la fecha de esa petición, se suspenderá su derecho de voto en el Consejo, en el Comité de Administración y Finanzas y en el Comité Económico hasta que haya abonado íntegramente su contribución. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفاً عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تُعلَّق حقوق تصويت ذلك العضو في المجلس وفي لجنة الإدارة والمالية ولجنة الشؤون الاقتصادية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه كاملاً.
    Sabes, un fascista no paga a las mujeres, las toma. Open Subtitles الفاشيون لايدفعون للنساء, بل يأخذهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more