Eso significa que tiene que esperar, no que tiene que ir hacia adelante. | Open Subtitles | هذا يعني أن عليك أن تنتظر لا أن تركض للباب الأمامي |
Dije que se deshicieran del circo, no que añadieran más fechas de giras. | Open Subtitles | قلتُ تخلص من المشهد المُربك، لا أن تضف المزيد من الإرباك. |
Entonces necesito que trabajes este caso no que busques fallos en un caso resuelto de hace tres años. | Open Subtitles | إذاً أريدكِ أن تعملي في هذه القضية لا أن تفكيكي قضية محلولة منذ ثلاث سنوات |
no que yo sepa. ¿Qué clase de conexión buscas? | Open Subtitles | ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟ |
no que yo sepa... pero eso no significa que no sea peligroso estar a su alrededor. | Open Subtitles | ليس على حد علمي، لكن هذا لا يعني أنه ليس من الخطير التواجد معه |
no que pueda decir, pero tiene dificultades respiratorias. | Open Subtitles | ليس على حدّ علمنا، لكن لديه ضيق في التنفّس. |
El autor pidió a su padre que le enviara una prueba, no que falsificara un documento. | UN | والحاصل أن مقدم البلاغ طلب من والده أن يرسل له إثباتاً، وليس أن يزور وثيقة. |
Te pido que te quedes con ella. no que tomes mi lugar. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تبقى معها لا أن تأخذ مكاني |
No obstante, cabía recordar que el propósito de las visitas era la familiarización y no que sirvieran de base para proceder a una revisión exhaustiva o una evaluación de los programas. | UN | إلا أنه ينبغي أن لا يغرب عن البال أن القصد من الزيارات هو التعرف على البرامج لا أن تكون أساسا لمراجعة حسابات البرامج أو تقييم البرامج. |
Se espera que los funcionarios del OOPS atiendan a los intereses de los refugiados de Palestina, y no que los perjudiquen con declaraciones de ese carácter. | UN | ومن المتوقع أن يرعى مسؤولو الأونروا مصالح اللاجئين الفلسطينيين، لا أن يدمروها عن طريق الإدلاء بملاحظات من هذا القبيل. |
Quieren forjar ese futuro, no que se les imponga. | UN | إنهم يريدون أن يكتبوا ذلك المستقبل، لا أن يُملى عليهم. |
Quiero que toques la guitarra, no que insultes a los clientes. | Open Subtitles | وظفتك لتعزف بالقيثار ، لا أن تهين زبائني |
Queríamos que trajeras algo, no que te lo dejaras. | Open Subtitles | أردناك أن تجلب شيء من عنده لا أن تترك شيء |
no que yo sepa, pero, la Semana de la Moda es algo loca. | Open Subtitles | كلاّ ليس على حد علمي، ولكن أسبوع الأزياء جنوني |
no que yo sepa. ¿Puedo irme ahora? | Open Subtitles | ليس على حد علمي ، هل يمكني الذهاب الآن ؟ |
No, no que supiésemos pero viene de familia. | Open Subtitles | كلاّ، ليس على حد علمنا . لكنّه، أمرٌ يجري بعائلتنا |
no que yo sepa. Los archivos del Pentágono han sido casi modificados por completo. | Open Subtitles | ليس على حدّ علمي، نقّحت ملفات وزارة الدفاع بالكامل. |
Fue como si el propósito de la resolución de la Asamblea General consistiese en reflejar la voluntad de Israel y no que Israel acatase la voluntad de la Asamblea General. | UN | وكأن المطلوب هو أن تعبّر الجمعية العامة عن إرادة إسرائيل، وليس أن تلتزم إسرائيل بإرادة الجمعية العامة. |
no que lo mío con Simone estuviera escrito en las estrellas o algo así. | Open Subtitles | حسنا, الامر ليس كما لو سيمون وانا قد كُتبت اسامينا بالنجوم أو أي شيء كذلك |
¿Estaba en el mapa? no que yo pueda ver, pero Las lecturas son lo que son. | Open Subtitles | ليس ما يمكنني رؤيته ، لكن القراءات هي ما هي عليه |
Hizo la denuncia de un auto robado. no que su hijo se llevó el auto sin permiso. | Open Subtitles | قام ببلاغ بأن سيارته سرقت ليس أن أبنه أخذها بدون إذنه |
Vamos. Te he pedido un baile, no que camines sobre las brasas. | Open Subtitles | لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل |
Les aposté a mis amigos que sería fácil tener sexo contigo, no que serías un desastre. | Open Subtitles | راهنتُ أصدقائي أن مضاجعتكِ ستكون سهلة. وليس بأن تكوني في حالة سيئة. |
Los autores señalan que el principal elemento de la comunicación es que las disposiciones legales no se aplicaban, y no que debían enmendarse o derogarse. | UN | ويلاحظ مقدما الطلب أن نقطة تركيز البلاغ هي أن الأحكام القانونية لم تطبَّق، لا أنه ينبغي تعديل تلك الأحكام أو إلغائها. |
Ya, no te importa que sepan que casi mueren, pero no que yo... | Open Subtitles | بالتأكيد . لا تمانعين أن يعرفوا أنهم كادوا .. سيموتون تقريباً ، لكن ليس أنني |
no que me contara. Quiero decir, apenas veía a nadie. | Open Subtitles | ليس مما أخبرني، أقصد، بالكاد كان يرى أحداً. |
no que a alguien le importe. | Open Subtitles | ليس كأن أحداً يهتم |
Oigan, la ley dice que puedo tenerlas, no que debo saber cómo usarlas. | Open Subtitles | القانون يقول أن بأمكاني أمتلاكهم لَيسَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ كَيفَ أَستعملُهم |
Sea o no que Dalia era buena en la poesía, no importaba. | Open Subtitles | سواء أو لا ان داليا كانت جيدة .في الشعر لايهمني |