"no tuve" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يكن لدي
        
    • لم يكن لديّ
        
    • ليس لي
        
    • لم أملك
        
    • ليس لدي
        
    • لم أحظى
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم يكن لي
        
    • لم أجد
        
    • لم تكن لدي
        
    • ليس لديّ
        
    • لم تتح لي
        
    • أنا ما كَانَ عِنْدي
        
    • لم يكن عندي
        
    • لم احصل
        
    Lamento este número de misterio pero No tuve tiempo de agendar este pequeño encuentro. Open Subtitles أنا آسفة على طريقة حضوري، لكن لم يكن لدي وقت لإعلامك بقومي.
    No tuve tiempo para pensar en esta lamentable situación por lo que leí a continuación. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لأطيل التفكير بهذا الوضع المؤسف بسبب ما قرأته تالياً
    Estoy seguro de que está delicioso, pero No tuve tiempo de probarlo. Open Subtitles أنا متأكد من أنها لذيذة، ولكن لم يكن لدي الوقت.
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que No tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    Lo siento por lo del policía, pero No tuve nada que ver con eso. Open Subtitles ،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك لكن ليس لي علاقة بذلك
    Sé más sobre el dinero que algunos ricos, porque No tuve nada hasta los 27 años. Open Subtitles أعرف ما يفعله المال أكثر من بعض الأثرياء لأنني لم أملك شيئًا حتى بلغت السابعة والعشرين
    Tú sabes que No tuve nada que ver con eso. ¿Y las blancas? Open Subtitles نجوت من ذلك, هل تعلم بأنه ليس لدي ماأعملة مع هذا
    Él salió de los árboles agitando una pistola, No tuve otra opción. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    No tuve tiempo de ir a un concesionario... tome lo que había disponible. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لأتسوق للسيارة. لذا أخذت ما كان متاحاً.
    No tuve tiempo de ponerlo todo en papel... así que rellena el informe de gastos por mí, ¿sí? Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لجمعهم في ورقة واحدة لذا قم بكتابة تقرير المصاريف لي حسنا؟
    No tuve relaciones sexuales con esa mujer, la señorita Lewinsky. TED لم يكن لدي علاقات جنسية مع تلك المرأة ، الآنسة لوينسكي.
    Con los dolores de parto, No tuve la fuerza para pedirle que me lo leyera. TED ومع الآم الولادة، لم يكن لدي القوة لأطلب منهم قراءته علي
    Cuando estaba creciendo de niño, No tuve alternativa, porque me enseñaron a muy temprana y corta edad, cuando mi papá se dio cuenta que no iba a encajar con nada de lo que me iban a enseñar en la escuela, que podía enseñarme a entender los negocios a muy temprana edad. TED وعندما تربيت وانا طفل صغير .. لم يكن لدي خيار غير هذا لانني أخبرت منذ نعومة اظفاري عندما ادرك والدي انني لن اندمج في اي شيء لا في المدرسة ولا في آي شيء آخر علمني كيف ابدأ عملي الخاص بي مذ كنت طفلاً
    No tuve el valor para preguntarle si era una estrella de cine. Open Subtitles لم يكن لديّ الجرأة لأسأله إن كانت نجمة سينمائية.
    No tuve nada que ver con eso. Open Subtitles أوه، عزيزتي. لم يكن لديّ خيار آخر لأقوم بهِ.
    Voy a demostrarte a que No tuve nada que ver con eso. Open Subtitles سوف اثبت لكَ انهُ ليس لي يد في هذا الموضوع
    Y si No tuve el coraje de enviárselas fue porque no quise causarle daño. Open Subtitles وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب
    No tuve eleccion Ella no está llevando esto por el buen camino. Open Subtitles ليس لدي خيار إنها لا تتعامل مع الأمر كما ينبغي
    A tu edad, No tuve a alguien para que me respondiera estas preguntas. Open Subtitles عندما كنت في عمرك، لم أحظى بشخص ليجيب لي تلك الأسئله
    Siempre olvido llamar porque, ya sabes, No tuve puerta durante mucho tiempo. Open Subtitles دائماً أنسى الطرق لأنى لم يكن لدى باب لوقت طويل
    Escucha, No tuve nada que ver con nada de lo que pasó, viejo. Open Subtitles اسمع لم يكن لي اي شأن بأي مما حدث هناك يارجل
    - Desde la muerte de Luis No tuve una Francia con la que luchar. Open Subtitles "منذ موت "لويس" , بينما يكبر "فيليب لم أجد "فرنسا" لكى أحاربها
    En ese momento, No tuve el coraje de decirle, que no, que no somos tan diferentes de él. TED لم تكن لدي الشجاعة وقتها لأخبره لا، نحن لسنا بمختلفين عنه.
    Subamos al auto. - Yo No tuve nada que ver con esto. Puede preguntarle a cualquiera. Open Subtitles ليس لديّ أي شأن بهذا ، يمكنك أن تسأل أي شخص ، أنا أكره الجريمة
    Por supuesto No tuve que convencer a mi madre que me gustaría tener un aro en mi ombligo. Open Subtitles بالطبع لم تتح لي فرصة لإقناع والدتي بما كنت متأكد منه بأنه يشبه الحلقة البحرية
    Sin embargo, el entrenador Smiley, No tuve la oportunidad de estudiar. Open Subtitles لكن،يا مدرب سملي، أنا ما كَانَ عِنْدي فرصة للدِراسَة.
    Cuando me divorcié de mi marido No tuve problemas. Open Subtitles هاك. عندما قررت مغادرة زوجي، لم يكن عندي مشكلة.
    De que he perdido demasiado tiempo estando enfadado, sobre la familia que No tuve. Open Subtitles اننى اضعت الكثير من وقتى غائبا عن عائلتى التى لم احصل عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more