"no van" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يذهبون
        
    • لا تذهب
        
    • لا تسير
        
    • انهم لن
        
    • لا تذهبون
        
    • إنهم لن
        
    • هم لن
        
    • لا تجري
        
    • لن يقوموا
        
    • لا يذهب
        
    • لا تذهبوا
        
    • لا تذهبا
        
    • لن يذهبوا
        
    • هم لا
        
    • لا تذهبان
        
    Sus hijos no van a la escuela, y muchas veces carecen de medios para tener acceso a atención médica. UN وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Michael, ¿por qué no van tú y Nick a la sala y charlan? Open Subtitles مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟
    Muchos países no van camino a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهناك كثير من البلدان لا تسير على الطريق المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    - ¡No dejes que me lleven, por favor! - no van a llevarse a nadie. Open Subtitles ارجوك, لا تدعهم يأخذوننى بعيدا انهم لن يأخذوك انت او اى احد آخر
    ¿Por qué no van a la oficina del agrimensor general en este momento? Open Subtitles لماذا لا تذهبون إلى مكتب المساح العام الآن؟
    no van a Aathoa sobre el funcionamiento del tráfico en este día Open Subtitles إنهم لن يؤثوا على حركة سير المرور في هذا اليوم
    no van a venir en realidad. Voy a utilizar un iPad. TED بالطبع هم لن يأتوا بشخصهم. سأستخدم الآي باد.
    Estoy tratando de tener un bebé, y las cosas no van muy bien. Open Subtitles ولكني احاول ان احصل على طفل والأمور لا تجري بشكل جيد
    Si la gente imagina que el ahorro para la pensión es una pérdida, no van a ahorrar para su retiro. TED إذا وضع الناس ذهنيا الادخار للتقاعد في خانة الخسارة، لن يقوموا بالادخار للتقاعد.
    Los minoristas de moda no van a lugares como Bangladés por ninguna otra razón, excepto que pueden conseguir la mano de obra más barata posible. Open Subtitles وتجار التجزئة الأزياء انهم لا يذهبون إلى أماكن مثل بنغلاديش لا لسبب إلا يمكنهم الحصول على العمالة الرخيصة يمكن أن تعمل.
    Hay cien millones de niños que no van a la escuela. UN وهناك مائة مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس.
    Sin embargo, más de 120 millones de niños, 1 de cada 5 en esa edad escolar, no van a la escuela primaria. UN لكن أكثر من 120 مليون طفل، أو طفل واحد من بين كل خمسة في سن الدراسة، لا يذهبون إلى المدارس الأساسية.
    En la próxima cita, ¿por qué no van a la sala de juegos? Open Subtitles في ميعادك التالي لم لا تذهب إلى أمكنة أخطر من ذلك؟
    Las personas dicen voy a dormir pero en realidad no van a dormir, van a intentar dormir. TED يقول الناس ان تذهب الى النوم , ولكن في الحقيقه أنت لا تذهب إلى النوم , أنت تذهب نحو النوم.
    En países donde ellas no van a la escuela, si se les ofrece comida, la relación de la matrícula se acerca al 50 % para niñas y niños. TED في الدول التي لا تذهب الفتيات فيها للمدارس وعندما تعرض وجبة للفتيات في المدرسة، نرى معدل الانتظام في الدراسة تصل لخمسين بالمئة للفتيات والأولاد.
    Lo que es más alarmante, la amplia mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico no van bien encaminados a reducir la pobreza de necesidades básicas. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن الأغلبية الكبرى من الدول الجزرية في المحيط الهادئ لا تسير على المسار المفضي إلى تخفيض الاحتياجات الأساسية للفقر.
    Un estudio profundo de la religión podría darnos todo tipo de ideas sobre áreas de la vida que no van demasiado bien. TED ودراسة شاملة للدين يمكنها ان تعطينا نوع من الرؤى حول مناطق من الحياة لا تسير بشكل جيد.
    Parece que no van a venir. Lo lamento, muchachos. No puedo creerlo. Open Subtitles واعتقد انهم لن يأتوا أنا آسف حقا , أيها الشباب.
    ¿Por que no van en busca de aventuras? Open Subtitles حسناً ، لماذا لا تذهبون و تعثروا على بعض اللهو
    no van a esperar que el gobierno haga las cosas por ellos. TED إنهم لن ينتظروا الحكومة حتى تحقق لهم شيئا
    Y no van a contratarme debido a mi historial de guerra. Open Subtitles حتي لو استطعت هم لن يوظفوني بسبب سجلِي الحربِي.
    Estoy con un colega del trabajo en una jaula... la cosas no van muy bien. Open Subtitles ولديّ زميل عمل بقفص والأمور لا تجري بصورة جيّدة
    Un novillo poco desarrollado y una chica piernilarga... no van a cambiar los designios de la política del Estado. Open Subtitles فنصف عجل مخصى وفتاة ذات سيقان جميلة لن يقوموا بتغيير سياسات الدولة.
    ¿Por qué no van todos los niños a chapotear? Open Subtitles لماذا لا يذهب كل أطفالكم إليه لكى يحظوا بالسباحة ؟
    En serio, ¿por qué no van afuera? Open Subtitles حقيقة يا أطفال لما لا تذهبوا خارجاً، تعرفون؟
    A ver, ¿por qué ustedes dos no van a la sala de música y luego iré yo con bebidas? Open Subtitles اوه رائع لما لا تذهبا إلى غرفة الموسيقى وسألحق بكما فيما بعد مع بعض المشروبات؟
    Los chicos de 20 años no van en búsqueda de cazadores por su cuenta. Open Subtitles أولاد في العشرين من عمرهم لن يذهبوا للبحث عن الصيادين بدون أدلة.
    Simplemente diciéndome que me vaya no van a conseguir echarme. Open Subtitles فقط بإخباري للرحيل هم لا يستطيعون جعلي ارحل
    Por qué no van a donde ellas a calmarlas. Open Subtitles لماذا لا تذهبان اليهما وتتكلمان معهما بلطافة وتسويان المسألة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more