El Consejo General de la OMC toma nota del informe del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos | UN | يحيط المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية علما بتقرير اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة للمنظمة |
El Presidente señaló que tenía entendido que, sobre la base de las consultas celebradas previamente, el Consejo deseaba tomar nota del informe del Secretario General. | UN | وذكر الرئيس أنه فهم، على أساس المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، أن المجلس يود اﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
La Junta podría tomar nota del informe del Grupo Intergubernamental Mixto y hacer suya la recomendación contenida en él. | UN | وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه. |
Invitó a la Comisión a que tomara nota del informe del Grupo sobre su 15º período de sesiones y que aprobara las recomendaciones en él incluidas. | UN | ودعا اللجنة إلى اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق عن أعمال دورته الخامسة عشرة وإلى الموافقة على التوصيات الواردة فيه. |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/49/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير مجلس اﻷمن الوارد في الوثيقة A/49/2؟ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General de 25 de enero de 1994; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
La Junta podría tomar nota del informe del Grupo de Trabajo sobre su 23º período de sesiones. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثالثة والعشرين. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام. |
En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام. |
Por lo tanto, proponemos que se tome nota del informe del seminario, con todas las reservas y opiniones que aquí se han expresado. | UN | واننا نقترح، بالتالي، اﻹحاطة علما بتقرير الحلقة الدراسية باﻹضافة إلى جميع التحفظات واﻵراء التي أُعرب عنها هنا. |
La Comisión tomó nota del informe del Comité de Redacción (cap.IV). | UN | وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة. |
Toman nota del informe del equipo encargado del examen independiente del Marco Integrado, que consideran una contribución útil para las decisiones adoptadas a continuación: | UN | تحيط علماً بتقرير الفريق المستقل المعني باستعراض الإطار المتكامل، الذي تعتبره إسهاماً مفيداً في القرارات المتخذة أدناه؛ |
Tomando nota del informe del Grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales y de las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre el tema, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير الفريق المخصص المعني بالمعارف التقليدية وبتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الموضوع، |
El Consejo también tomó nota del informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, adjunto a dicha decisión como apéndice. | UN | كذلك أحاط المجلس علماً بتقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية الذي أرفق بذلك القرار بوصفه تذييلاً له. |
La Conferencia tomará nota del informe del Comité de Redacción. | UN | وسوف يحيط المؤتمر علماً بتقرير لجنة الصياغة. |
El Presidente dice entender que el Comité desea tomar nota del informe del Vicepresidente. | UN | 14 - الرئيس: سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير المقدم من نائب الرئيس. |
50. La Conferencia tal vez desee tomar nota del informe del FMAM y adoptar las decisiones que considere necesarias en lo que respecta a las orientaciones dirigidas al FMAM. | UN | ٠٥- وقد يود المؤتمر اﻹحاطة علماً بالتقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية واعتماد أي مقرر قد يراه ضروريا بشأن توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية. |
1. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/C.5/48/42, A/C.5/48/9 y Corr.1 y Add.1. | UN | ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)١٥( وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
Tomó nota del informe del Coordinador del Socorro de Emergencia: traspaso de la responsabilidad al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (DP/1998/18); | UN | أحاط علما بالتقرير المقدم بشأن منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ: نقل المسؤوليات الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP/1998/18(؛ |
Por lo que se refiere a esferas individuales de cooperación, el Consejo de Ministros Conjunto tomó nota del informe del Comité Mixto de Cooperación, y formuló las siguientes declaraciones. | UN | وفيما يتعلق بكل مجال من مجالات التعاون، أحاط المجلس المشترك علما بالتقرير الذي ورد من لجنة التعاون المشترك وأبدى التعليقات التالية: |
El Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre los progresos realizados, así como de los resultados logrados en la aplicación de la Iniciativa especial. | UN | ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة. |
En ese período de sesiones el OSE tomó nota del informe del FMAM sobre la preparación de un programa estratégico y señaló que esperaba poder examinar el informe completo en su 29º período de sesiones. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الدورة علماً بالتقرير المرحلي لمرفق البيئة العالمية بشأن إعداد برنامج استراتيجي، وأعربت عن تطلعها إلى النظر في التقرير المكتمِل في دورتها التاسعة والعشرين. |