"observa con aprecio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاحظ مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • تحيط علما مع التقدير
        
    • وتلاحظ مع التقدير
        
    • تنوه مع التقدير
        
    • يشير مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع التقدير
        
    • ويلاحظ مع التقدير
        
    • وتنوه مع التقدير
        
    • يحيط علما مع التقدير
        
    • ينوه مع التقدير
        
    • وتنوِّه
        
    • علماً مع الارتياح
        
    • تشير مع التقدير
        
    • ينوّه مع التقدير
        
    En el párrafo 3 se observa con aprecio la sugerencia propuesta en relación con la revitalización del mecanismo multilateral de desarme. UN الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    3. observa con aprecio el proceso de consultas realizado por el UNICEF en la elaboración del plan estratégico; UN 3 - يلاحظ مع التقدير العملية التشاورية التي اضطلعت بها اليونيسيف في وضع الخطة الاستراتيجية؛
    7. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 7 - تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    8. observa con aprecio las iniciativas de ahorro energético emprendidas por la Fuerza y solicita al Secretario General que prosiga su labor a ese respecto; UN 8 - تلاحظ مع التقدير مبادرات حفظ الطاقة التي اتخذتها القوة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    2. observa con aprecio la celebración del Año Internacional de las Cooperativas en 2012; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات في عام 2012؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    5. observa con aprecio que el equipo especial de alto nivel continuó su labor, incluida la consolidación de sus conclusiones y la presentación de la lista de los criterios sobre el derecho al desarrollo y los correspondientes subcriterios operacionales; UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وقائمة معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية؛
    3. observa con aprecio las propuestas de los Estados Miembros y del Secretario General sobre la revitalización del mecanismo multilateral de desarme; UN 3 - تلاحظ مع التقدير اقتراحات الدول الأعضاء والأمين العام فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف؛
    3. observa con aprecio las propuestas del Secretario General en relación con la revitalización del mecanismo multilateral de desarme; UN 3 - تلاحظ مع التقدير اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف؛
    88. observa con aprecio el funcionamiento del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación de Entebbe (Uganda); UN 88 - تلاحظ مع التقدير أداء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في عنتيبي، أوغندا؛
    20. observa con aprecio los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con antigüedad superior a 18 meses; UN 20 - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها عن 18 شهراً؛
    5. observa con aprecio la cooperación brindada a la Relatora Especial por distintos interlocutores y exhorta a los Estados a que: UN 5 - يلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى المقررة الخاصة ويناشد كافة الدول:
    7. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 7 - تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    La Comisión observa con aprecio el apoyo constante proporcionado por el país anfitrión a todo lo largo del proceso de construcción de los locales de oficinas adicionales. UN وتلاحظ مع التقدير ما قدمه البلد المضيف من دعم مستمر طوال فترة تشييد المرافق المكتبية الإضافية.
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تنوه مع التقدير بأعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    6. observa con aprecio la cooperación brindada a la Relatora Especial por distintos interlocutores, y pide a los Estados que continúen cooperando con la Relatora Especial en el cumplimiento de su mandato y que respondan favorablemente a sus solicitudes de información y de visita; UN 6- يشير مع التقدير إلى ما أبدته الجهات الفاعلة المختلفة من تعاون حتى الآن مع المقررة الخاصة، ويهيب بالدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير اضطلاعها بولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    2. observa con aprecio los esfuerzos realizados por el Gobierno del Yemen para aplicar las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 18/19 y 19/29; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بجهود الحكومة اليمنية الرامية إلى تنفيذ قراري مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29؛
    El Consejo de Seguridad aguarda con interés la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional que tendrá lugar el 24 de septiembre de 2012 y observa con aprecio la intención de invitar a la Presidencia del Consejo a tomar parte en ella. UN " ويتطلع مجلس الأمن إلى الاجتماع الرفيع المستوى، المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ويلاحظ مع التقدير اعتزام توجيه الدعوة إلى رئيس المجلس للمشاركة في الاجتماع.
    18. Alienta a que la participación de los Estados en la Asamblea de los Estados Partes sea lo más amplia posible, invita a los Estados a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados y observa con aprecio las contribuciones realizadas a ese Fondo Fiduciario hasta la fecha; UN 18 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    4. observa con aprecio el proceso de consultas del UNICEF orientado a la elaboración del Plan de Acción para la Igualdad entre los Géneros para 2014-2017; UN 4 - يحيط علما مع التقدير بما اضطلعت به اليونيسيف من عملية تشاورية لإعداد خطة العمل للمسائل الجنسانية؛
    2. observa con aprecio las iniciativas encaminadas a aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes de informes anteriores; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة لحسابات التي لم يبت فيها من تقارير سابقة؛
    La Secretaría observa con aprecio y agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها، وتعترف بهذه الجهود.
    290. El Comité observa con aprecio los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para colaborar con diferentes organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con las ONG internacionales, a fin de reducir la mortalidad infantil. UN 290- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للعمل مع وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية للحد من وفيات الأطفال.
    observa con aprecio también las disculpas presentadas por el Gobierno del Canadá por la reubicación de los inuit de Inukjuak y Pond Inlet al Ártico superior, en la década de 1950, y por las privaciones, el sufrimiento y las pérdidas que padecieron. UN كما تشير مع التقدير إلى اعتذار الحكومة الكندية عن نقل الإنويت من إينوكجواك وبوند إنليت إلى منطقة هاي آركتيك في الخمسينيات وعلى ما تجشموه من مشقة ومعاناة وتكبدوه من خسارة.
    1. observa con aprecio los esfuerzos del UNICEF por reforzar la gestión, la rendición de cuentas, la supervisión y la transparencia de forma armonizada y estandarizada; UN 1 - ينوّه مع التقدير بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز الإدارة والمساءلة والرقابة والشفافية بأسلوب منسق وموحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more