En calidad de Oficial Superior del servicio exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, desempeñó varias funciones: | UN | الموظف الأقدم بالسلك الدبلوماسي بوزارة الخارجية، اضطلع بالمهام التالية: |
A continuación pidió al Oficial Superior de vigilancia y evaluación de la secretaría del Fondo que presentara el informe al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية. |
En esas circunstancias, la Comisión no tiene objeción a la reclasificación propuesta del puesto de Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas a la categoría P-5. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا تعترض اللجنة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة الموظف الأقدم لتطوير النظم إلى رتبة ف - 5. |
Ya se ha nombrado al titular del puesto de Oficial Superior de finanzas, que estaría encargado de la adopción de las normas. | UN | وكانت هناك وظيفة واحدة لموظف أقدم للشؤون المالية مخصصة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقد شغلت هذه الوظيفة. |
Las regiones no abarcadas por el personal de los centros regionales seguirán estando a cargo del Oficial Superior de Registro de Ginebra. | UN | أما المناطق التي لا يغطيها موظفو مراكز الاتصال الإقليمية فسوف تتواصل تغطيتها من جانب كبير موظفي التسجيل في جنيف. |
Se envió a la Oficina Regional un Oficial Superior de finanzas a fin de evaluar y ayudar a mejorar sus disposiciones financieras y administrativas. | UN | وأرسل موظف كبير من القسم المالي إلى المكتب الإقليمي لتقييم ترتيباته المالية والإدارية والمساعدة في تحسينها. |
El Oficial Superior de asuntos políticos se encarga oficialmente de todos los aspectos de la labor del Departamento relacionada con la región. | UN | وعليه، فإن الموظف الأقدم للشؤون السياسية هو المسؤول رسمياً عن جميع جوانب عمل الإدارة الشؤون السياسية المتعلق بهذا الإقليم. |
El Oficial Superior tendrá la responsabilidad de administrar el programa de movilización de recursos y modalidades de asociación en la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el puesto de Oficial Superior de Políticas (P-5) propuesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات. |
El Oficial Superior también servirá de adjunto del coordinador estatal. | UN | وسيعمل الموظف الأقدم في القسم أيضا بمثابة نائب لمنسق شؤون الولايات. |
El Oficial Superior se encargará de proporcionar liderazgo y planteamientos estratégicos, así como coordinación general, a la labor de la Dependencia. | UN | وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة. |
El Oficial Superior del SIG deberá desempeñar las siguientes funciones: | UN | وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية: |
El Oficial Superior de Inversiones y la Caja estaban aplicando gradualmente la estrategia realizando una amplia diligencia debida. | UN | وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق. |
Está previsto contratar en un futuro próximo un Oficial de Inversiones Alternativas, que trabajará en estrecha colaboración con el Oficial Superior de Inversiones. | UN | ويتوقع في المستقبل القريب تعيين موظف لشؤون الاستثمارات البديلة للعمل بصورة وثيقة مع الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات. |
Puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos redistribuido de la Sección de Políticas y Planificación Política | UN | نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية من قسم التخطيط السياسي ووضع السياسات |
Oficial Superior de Programas del Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio | UN | كبير موظفي البرامج بوزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة اﻷجنبية |
Asimismo, el PMA destacó a un Oficial Superior de logística en la sede de la FAO. | UN | كما أن لدى البرنامج موظف كبير للشؤون اللوجستية ملحق بالمقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Oficial Superior de Asuntos Económicos, Oficial Superior de Programas y Oficial Superior de Asuntos Económicos | UN | كبير موظفين للشؤون الاقتصادية، وكبير موظفين للبرامج، وكبير موظفين للشؤون الاقتصادية |
Redistribución de un puesto de Oficial Superior de Asuntos de Género a la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | نقل وظيفة ثابتة لكبير موظفين للشؤون الجنسانية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Como resultado de ella, resultaron muertos un Oficial Superior y cinco soldados; otros cinco resultaron heridos y dos se dieron por desaparecidos. | UN | ونتيجة لذلك قتل أحد كبار الضباط وخمسة جنود؛ وجرح خمسة أشخاص واعتبر اثنان في عداد المفقودين. |
Conversión de 1 puesto de Oficial Superior de Programas, Ecosistemas y Biodiversidad | UN | تحويل وظيفة واحدة لكبير موظفي برامج، النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي |
Para la región de Asia y el Pacífico, el ACNUDH ha enviado un Oficial Superior de derechos humanos a la oficina multinacional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Fiji. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أوفدت المفوضية موظفا أقدم لشؤون حقوق الإنسان إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يشمل عدة بلدان في فيجي. |
Se encomendó al Oficial Superior la tarea de visitar Kuwait y el Iraq para reunirse con funcionarios y determinar las últimas novedades con respecto a las cuestiones relacionadas con el mandato. | UN | وقد كُلف الموظف الرفيع المستوى بزيارة الكويت والعراق للاجتماع مع المسؤولين والتحقق من التطورات الأخيرة المتعلقة بالمسائل المتصلة بالولاية. |
Además, ha prestado apoyo directo a la secretaría de la Conferencia mediante el financiamiento de un puesto de Oficial Superior en la secretaría. | UN | كما يوفر الدعم المباشر ﻷمانة المؤتمر بتمويل وظيفة موظف أقدم في اﻷمانة. |
Tyler, tu sabes como hablarle a un Oficial Superior. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لا يجب مقاطعة الضابط الأعلى منك. |
Se ha establecido un registro para cada estado de la Federación, y un Oficial Superior de inmigración se encarga de hacer cumplir la reglamentación pertinente. | UN | ولكل ولاية من ولايات الاتحاد سجل يشرف عليه مسؤول كبير للهجرة بهدف تنفيذ القانون. |
Al llegar el buque al puerto de Gazimagosa fue inspeccionado por un equipo de expertos en presencia de un Oficial Superior de la UNFICYP. | UN | وبعد وصول السفينة إلى ميناء غازي ماغوسا، فحصها فريق من الخبراء بحضور أحد كبار ضباط قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
El proceso de contratación de un oficial y un Oficial Superior de derechos humanos adicionales está en curso y se espera que entren en funciones para fines del tercer trimestre de 2008. | UN | ويجري حاليا تعيين موظف إضافي لشؤون حقوق الإنسان وموظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان يُتوقع نشرهما بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2008. |