Se reciben frecuentes denuncias de casos de oficiales de policía que detienen vehículos que llevan una placa de matrícula de algún otro lugar del país. | UN | ففي الواقع، كثر اﻹبلاغ عن حالات قام فيها ضباط الشرطة بإيقاف المركبات التي تحمل لوحات ترخيص من أماكن أخرى في البلد. |
Los oficiales de policía comprenden: 414 oficiales de Georgia y 159 oficiales de Abjasia | UN | يضم ضباط الشرطة 414 ضابطا من جورجيا و 159 ضابطا من أبخازيا |
Los oficiales de policía estaban recibiendo sobornos de vendedores ambulantes que vendían en las calles. | TED | ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع. |
Frank, éste era el jurado sobre oficiales de policía... activamente dedicado a la corrupción. | Open Subtitles | هذه كانت هيئة محلفين عن ضباط شرطة متورطين بشدة في أعمال إجرامية |
En los últimos dos años unos 20.000 oficiales de policía recibieron capacitación en cursos prácticos de cinco días de duración en la mayoría de las provincias. | UN | ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات. |
Otros 600 oficiales de policía han sido entrenados en los Estados Unidos. " | Open Subtitles | و ستمئة ضابط شرطة آخرون قد تم تدريبهم داخل الولايات المتحدة |
Ver que oficiales de policía robaban dinero o extorsionaban a los ciudadanos que trabajan duro era parte de la rutina. | TED | سرقة ضباط الشرطة للأموال أو ابتزاز المواطنين الكادحين الذين يعملون يوميًا لكسب عيشهم هي ممارسات يومية روتينيّة. |
Los oficiales de policía fueron exonerados de todos los cargos, desatando un caluroso debate nacional. | Open Subtitles | وتمت تبرئة ضباط الشرطة من جميع التهم الموجهة إليهم مثيراً نقاشٌ وطني محتدم |
Para la etapa inicial que acaba de comenzar, unos 30 oficiales de policía representan el mínimo necesario. | UN | وبالنسبة للمرحلة اﻷولى، التي تبدأ اﻵن، يمثل حوالي ٣٠ من ضباط الشرطة الاحتياجات الدنيا. |
Durante una ceremonia en memoria de 18 oficiales de policía croatas fallecidos en ese lugar hace dos años, una mina enemiga mató a tres personas e hirió a otras ocho. | UN | فأثناء الاحتفال بذكرى ضباط الشرطة الكرواتيين الذين لقوا حتفهم في هذا المكان منذ عامين، قُتل ٣ أشخاص وأصيب ٨ آخرون من جراء انفجار لغم وضعه اﻷعداء. |
Los artículos 8 y 9 del Código de Disciplina de la policía se referían al comportamiento discriminatorio de los oficiales de policía. | UN | ويتعلق الفرعان ٨ و ٩ من معايير سلوك الشرطة بسلوك ضباط الشرطة مسلكا تمييزيا. |
Se impartía formación especial a las oficiales de policía, los asistentes sociales, los médicos y el personal de enfermería de los colegios. | UN | ويتلقى ضباط الشرطة والاخصائيون الاجتماعيون واﻷطباء والممرضات في المدارس تدريبا خاصا. |
Los primeros oficiales de policía aparecieron en la Antigua Roma en 200 A.C. | Open Subtitles | اول ضباط شرطة ظهروا في روما القديمة في 200 قبل الميلاد |
Inmediatamente después de las elecciones, se negociarán con las autoridades de la República Srpska respecto de planes para la investigación de antecedentes y la capacitación de sus oficiales de policía. | UN | وستجرى مفاوضات مفصلة مع سلطات جمهورية صربسكا بشأن خطط فحص وتدريب ضباط شرطة جمهورية صربسكا بعد إجراء الانتخابات فورا. |
En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. | UN | وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين. |
2.830 oficiales de policía asumen la responsabilidad de la vigilancia de todos los distritos | UN | يتولى 830 2 فردا من أفراد الشرطة المسؤولية الأمنية في جميع المقاطعات |
Para su seguridad, habrá oficiales de policía en su casa los proximos 2 días. | Open Subtitles | لكي تكون آمناً سيكون هناك ضابط شرطة في منزلك في الايام القادمة |
Y 50 oficiales de policía están a punto de encontrarse con dos letales depredadores. | Open Subtitles | و50 ضابط شرطة على وشك السير في إتجاه إثنان من المفترسات القاتلة |
Los tres oficiales de policía son las únicas personas que afirman haber resultado lesionados durante el enfrentamiento. | UN | وأفراد الشرطة الثلاثة هم الوحيدون الذين يدعون بأنهم جُرحوا في أثناء المواجهة. |
Entre las víctimas hubo docenas de oficiales de policía, personal militar y rehenes. | UN | وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن. |
Con respecto al Departamento de Fronteras, se han contratado más de 14.000 oficiales de policía de fronteras, con un objetivo final de 32.000. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مراقبة الحدود، تم تعيين 000 14 شرطي حدودي، ويتمثل الهدف النهائي في بلوغ رقم 000 32 شرطي. |
:: Se reclutó, capacitó y desplegó a 598 nuevos oficiales de policía en las 17 divisiones policiales de Sierra Leona conjuntamente con los oficiales de la policía nacional | UN | :: توظيف 598 شرطيا وتدريبهم ونشرهم في الفرق الـ 17 في سيراليون، بالاشتراك مع الشرطة الوطنية |
Pregunta si los funcionarios, como jueces, oficiales de policía, y personal de ministerios están familiarizados con la Convención. | UN | وطلبت معرفة ما إذا كان المسؤولين مثل القضاة وضباط الشرطة وموظفي الوزارات، لديهم إلمام بالاتفاقية. |
Además, la delegación supo que era normal que hubiera oficiales de policía presentes cuando un médico visitaba a un interno. | UN | بالإضافة إلى ذلك علم الوفد أن موظفي الشرطة كانوا على الدوام حاضرين عندما يقابل المحتجزون الطبيب. |
La participación de oficiales de policía en actos criminales y violaciones de los derechos humanos socava gravemente la credibilidad de las fuerzas de seguridad. | UN | كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن. |
También servirá para presentar y aclarar las políticas de la IPTF a los oficiales de policía del más alto nivel jerárquico de cada entidad. | UN | وسيستخدم أيضا لتعريف مسؤولي الشرطة الرفيعي المستوى من الكيانين بسياسات قوة الشرطة الدولية وتوضيحها لهم. |
La UNMIS impartió un total de 589 cursos de capacitación para 25.424 oficiales de policía del Gobierno del Sudán Meridional. | UN | فأجرت البعثة ما مجموعه 589 دورة تدريبية لفائدة 424 25 فردا من أفراد شرطة حكومة جنوب السودان. |
Fanmi Lavalas los acusó a él y a oficiales de policía no identificados de participar en el asesinato. | UN | واتهمه فانمي لافالاس، هو وضباط شرطة لم يسمﱢهم، بالتورط في عملية القتل. |
Se necesitarán otros 25 oficiales de policía civil para ayudar a la Comisión de Identificación en la aplicación simultánea de los procedimientos de identificación y de apelación. | UN | وهناك حاجة إلى ٥٢ ضابطا من الشرطة المدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية للاضطلاع بعمليتي تحديد الهوية والطعون في نفس الوقت. |