"oficioso sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الرسمي المعني
        
    • غير رسمية بشأن
        
    • غير الرسمية بشأن
        
    • غير الرسمي بشأن
        
    • غير رسمي معني
        
    • غير رسمية عن
        
    • غير رسمي بشأن
        
    • غير رسمية حول
        
    • غير الرسمية المتعلقة
        
    • غير الرسمية عن
        
    • غير رسمي عن
        
    • غير الرسمية المعنية
        
    • غير رسمي على
        
    • غير رسمي حول
        
    • غير رسمي معنيا
        
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Por ello, elogia al grupo consultivo oficioso sobre creación de capacidades comerciales por su labor. UN ولذا فهو يثني على عمل فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية.
    Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى
    En otra ocasión, el señor Pellaud, interviniendo en su propio nombre, presentó un documento oficioso sobre este tema. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Debate oficioso sobre el sector empresarial y los derechos humanos 457 101 UN المشاورات غير الرسمية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان 457 127
    El orador encomia a este respecto la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN وفي هذا الصدد، أثنى على عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة.
    El Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación del Consejo de Seguridad y otras cuestiones de procedimiento informará sobre el asunto. UN وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة.
    También sigue de cerca la labor del grupo de trabajo oficioso sobre el Procedimiento Mundial Armonizado de Pruebas de Vehículos Ligeros. UN ويتابع أيضاً عن قُربٍ الفريقَ العاملَ غير الرسمي المعني بإجراء التجارب على السيارات الخفيفة المتوائمة في العالم أجمع.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Grupo de Trabajo oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento UN اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales correspondiente a 2012 UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لعام 2012
    Sobre la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo oficioso sobre Eficiencia Comercial y del consenso al que se llegue respecto de la forma de examinar esas cuestiones se abordarán los temas siguientes: UN واستنادا إلى المداولات التي جرت في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة، يتمثل توافق اﻵراء الذي ظهر فيما يتعلق ببحث تلك القضايا في معالجة المواضيع التالية:
    El Grupo oficioso sobre cooperación judicial y ejecución hizo la siguiente propuesta para el artículo 29: UN قدم الفريق غير الرسمي المعني بالتعاون القضائي والانفاذ الاقتراح التالي للمادة ٢٩ أيضا:
    Asimismo, presentó un documento de sesión oficioso sobre la Plataforma de Acción. UN وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل.
    22. Una delegación distribuyó un documento oficioso sobre el funcionamiento de la Junta Ejecutiva. UN ٢٢ - وعمم أحد الوفود ورقة غير رسمية بشأن أداء المجلس التنفيذي.
    Informe de los facilitadores del debate oficioso sobre gestión de los hidrofluorocarbonos UN تقرير ميسري المناقشة غير الرسمية بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Informe del grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن 130
    J. Creación de un grupo de contacto oficioso sobre la cuestión del género UN إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    Se distribuyó a los miembros un documento oficioso sobre ese tema. UN وعممت ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع على الأعضاء.
    El Comité decide establecer un grupo de contacto oficioso sobre el futuro programa de trabajo del Comité. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن برنامج العمل المقبل للجنة.
    Propone que se presente un documento oficioso sobre la cuestión a la Comisión de Desarrollo Social. UN ويقترح إعداد وثيقة غير رسمية حول المسألة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    :: Debate temático oficioso sobre la migración internacional y el desarrollo; UN :: والمناقشة المواضيعية غير الرسمية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    El Grupo de Río espera con interés el examen del documento oficioso sobre el nuevo programa de alianzas, en el contexto del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع إلى مناقشة الورقة غير الرسمية عن جدول أعمال الشراكة الجديدة في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Pide al Presidente de la Asamblea General que al final de su mandato presente a su sucesor un breve informe oficioso sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida. UN تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، في ختام فترة رئاسته، موافاة من يخلفه بتقرير موجز غير رسمي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    VIII. EXAMEN DEL INFORME DEL COMITÉ oficioso sobre UN ثامناً - النظر في تقرير اللجنة غير الرسمية المعنية بالمسائل
    Hasta la fecha se había llegado a un acuerdo oficioso sobre las modalidades del examen de mitad de período, una hoja de ruta general y el programa del examen de mitad de período. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    Creo que habría sido conveniente tener un intercambio oficioso sobre las expectativas de las delegaciones respecto de esa reunión. UN وكنت أعتقد أن عقد اجتماع غير رسمي حول توقعات الوفود بشأن هذا الاجتماع سيكون أمراً مستصوباً.
    El PNUD, el UNICEF y el Banco Mundial han establecido un grupo de trabajo oficioso sobre la supervisión de la pobreza. UN وأنشأ البرنامج اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي فريقا عاملا غير رسمي معنيا برصد الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more