Cooperación y participación del CREUMHS en las actividades conjuntas de ONU-Hábitat y el PNUMA a partir de 1999 | UN | تعاون الجماعة ومشاركتها في الأنشطة الحالية المشتركة بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 1999 |
Programa de trabajo conjunto del ONU-Hábitat y el PNUMA sobre el medio ambiente urbano | UN | برنامج العمل المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة الحضرية |
Marco conjunto de largo plazo del ONU-Hábitat y el PNUMA sobre el medio ambiente urbano | UN | الإطار الطويل الأجل المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة الحضرية |
El ONU-Hábitat y el PNUMA copresiden el grupo de tareas de ONU-Agua sobre tratamiento de las aguas residuales. | UN | ويتشارك الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ترؤس فرقة العمل المعنية بإدارة المياه المستعملة التابعة للجنة. |
En ONU-Hábitat y el PNUMA, la mayoría de los proveedores en la base de datos no se habían inscrito formalmente. F. Bienes no fungibles | UN | 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين. |
El ONU-Hábitat y el PNUMA se trasladaron a un nuevo edificio de oficinas en Gigiri a principios de 2011. | UN | ونقل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبهما إلى مبنى جديد في غيغيري في أوائل عام 2011. |
El Inspector observó una creciente necesidad de ese tipo de medios en ONU-Hábitat y el PNUMA. | UN | ولاحظ المفتش حاجةً متزايدة إلى هذه الوسائل في موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
El Inspector observó una creciente necesidad de ese tipo de medios en ONU-Hábitat y el PNUMA. | UN | ولاحظ المفتش حاجةً متزايدة إلى هذه الوسائل في موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
En el futuro, ONU-Hábitat y el PNUMA tienen el propósito de realizar misiones conjuntas de evaluación de casos de desastre siempre que sea posible y de trabajar en cooperación en el seguimiento. | UN | وينوي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المستقبل إرسال بعثات مشتركة لتقييم الكوارث حيثما كان ذلك ممكناً، والعمل بصورة متعاونة على متابعة تلك البعثات. |
La cooperación mejoró sustancialmente una vez que el ONU-Hábitat y el PNUMA acordaran compartir en forma equitativa el costo del establecimiento de un equipo básico ampliado del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | وقد ازداد التعاون كثيراً بعدما اتفق موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاقتسام منصفة لتكاليف الفريق الأساسي لبرنامج المدن المستدامة الموسعة. |
También existe colaboración entre ONU-Hábitat y el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en relación con el proyecto de seguridad urbana que se está ejecutando en Madagascar. | UN | وهناك تعاون وتعاضد كذلك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع السلامة الحضرية الذي ينفذ في مدغشقر. |
La cooperación entre ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es un tema permanente del programa de trabajo del Consejo de Administración. | UN | 33 - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بند دائم في جدول أعمال مجلس الإدارة. |
L.3/Rev.1: Cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA. | UN | L.3/Rev.1: التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA se describe en detalle en el documento HSP/GC/19/11. | UN | وترد في الوثيقة HSP/GC/19/11 تفاصيل التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del ONU-Hábitat y el PNUMA. | UN | 42 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ONU-Hábitat y el PNUMA también están planificando una reunión conjunta de un grupo de expertos en la que se examinarán cuestiones específicas relativas a las ciudades de los países en desarrollo para promover edificios sostenibles. | UN | كما يخطط الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماع مشترك للخبراء تُناقش فيه المسائل المحددة التي تواجه مدن البلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز المباني المستدامة. |
Se están realizando evaluaciones para ampliar la iniciativa Agua para Ciudades Africanas, actividad conjunta de ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ويجري الاضطلاع حاليا بتقييمات لتوسيع نطاق مبادرة توفير المياه للمدن الأفريقية، وهي تمثل جهدا مشتركا بين الأمم المتحدة - الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |
ONU-Hábitat y el PNUD han concertado otros acuerdos de colaboración innovadores. | UN | كما عقد موئل الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي ترتيبات شراكة مبتكرة أخرى(). |
ONU-Hábitat y el ONUSIDA firmaron en octubre de 2003 un Acuerdo Marco de Cooperación. | UN | وقع موئل الأمم المتحدة وهذا البرنامج اتفاقاً إطارياً للتعاون في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Esta sesión, organizada en conjunto por ONU-Hábitat y el PNUMA, tuvo sus bases en el concepto desarrollado por ONU-Hábitat y sus asociados para el logro de la urbanización sostenible. | UN | 21 - إن الدورة التي نظمت بالتشارك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تأسست على مفهوم طوره برنامج الأمم المتحدة للموئل وشركاؤه لتحقيق الحضرنة المستدامة. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recibió una carta del Presidente del CRP sobre la estrecha colaboración entre la secretaría de ONU-Hábitat y el CRP durante el proceso de formulación del presupuesto. | UN | وفي هذا السياق، فقد تلقت اللجنة الاستشارية رسالة من رئيس لجنة الممثلين الدائمين عن التعاون الوثيق بين أمانة موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين أثناء عملية وضع الميزانية. |
a) una reunión de un grupo de expertos sobre vigilancia de los derechos de vivienda, celebrada en Ginebra del 26 al 28 de noviembre de 2003 y organizada conjuntamente por ONU-Hábitat y el UNHCHR, con la participación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. | UN | عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن رصد الإسكان في جنيف خلال الفترة 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اشترك في تنظيمه موئل الأمم المتحدة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بمشاركة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |