"onu-hábitat y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • موئل الأمم المتحدة وبرنامج
        
    • الموئل وبرنامج
        
    • لموئل الأمم المتحدة وبرنامج
        
    • موئل الأمم المتحدة والبرنامج
        
    • موئل الأمم المتحدة وهذا
        
    • برنامج الأمم المتحدة للموئل
        
    • موئل الأمم المتحدة ولجنة
        
    • موئل الأمم المتحدة ومكتب مفوض
        
    Cooperación y participación del CREUMHS en las actividades conjuntas de ONU-Hábitat y el PNUMA a partir de 1999 UN تعاون الجماعة ومشاركتها في الأنشطة الحالية المشتركة بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 1999
    Programa de trabajo conjunto del ONU-Hábitat y el PNUMA sobre el medio ambiente urbano UN برنامج العمل المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة الحضرية
    Marco conjunto de largo plazo del ONU-Hábitat y el PNUMA sobre el medio ambiente urbano UN الإطار الطويل الأجل المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة الحضرية
    El ONU-Hábitat y el PNUMA copresiden el grupo de tareas de ONU-Agua sobre tratamiento de las aguas residuales. UN ويتشارك الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ترؤس فرقة العمل المعنية بإدارة المياه المستعملة التابعة للجنة.
    En ONU-Hábitat y el PNUMA, la mayoría de los proveedores en la base de datos no se habían inscrito formalmente. F. Bienes no fungibles UN 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    El ONU-Hábitat y el PNUMA se trasladaron a un nuevo edificio de oficinas en Gigiri a principios de 2011. UN ونقل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبهما إلى مبنى جديد في غيغيري في أوائل عام 2011.
    El Inspector observó una creciente necesidad de ese tipo de medios en ONU-Hábitat y el PNUMA. UN ولاحظ المفتش حاجةً متزايدة إلى هذه الوسائل في موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    El Inspector observó una creciente necesidad de ese tipo de medios en ONU-Hábitat y el PNUMA. UN ولاحظ المفتش حاجةً متزايدة إلى هذه الوسائل في موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    En el futuro, ONU-Hábitat y el PNUMA tienen el propósito de realizar misiones conjuntas de evaluación de casos de desastre siempre que sea posible y de trabajar en cooperación en el seguimiento. UN وينوي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المستقبل إرسال بعثات مشتركة لتقييم الكوارث حيثما كان ذلك ممكناً، والعمل بصورة متعاونة على متابعة تلك البعثات.
    La cooperación mejoró sustancialmente una vez que el ONU-Hábitat y el PNUMA acordaran compartir en forma equitativa el costo del establecimiento de un equipo básico ampliado del Programa de Ciudades Sostenibles. UN وقد ازداد التعاون كثيراً بعدما اتفق موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الاقتسام منصفة لتكاليف الفريق الأساسي لبرنامج المدن المستدامة الموسعة.
    También existe colaboración entre ONU-Hábitat y el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en relación con el proyecto de seguridad urbana que se está ejecutando en Madagascar. UN وهناك تعاون وتعاضد كذلك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع السلامة الحضرية الذي ينفذ في مدغشقر.
    La cooperación entre ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es un tema permanente del programa de trabajo del Consejo de Administración. UN 33 - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بند دائم في جدول أعمال مجلس الإدارة.
    L.3/Rev.1: Cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA. UN L.3/Rev.1: التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA se describe en detalle en el documento HSP/GC/19/11. UN وترد في الوثيقة HSP/GC/19/11 تفاصيل التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del ONU-Hábitat y el PNUMA. UN 42 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ONU-Hábitat y el PNUMA también están planificando una reunión conjunta de un grupo de expertos en la que se examinarán cuestiones específicas relativas a las ciudades de los países en desarrollo para promover edificios sostenibles. UN كما يخطط الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماع مشترك للخبراء تُناقش فيه المسائل المحددة التي تواجه مدن البلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز المباني المستدامة.
    Se están realizando evaluaciones para ampliar la iniciativa Agua para Ciudades Africanas, actividad conjunta de ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ويجري الاضطلاع حاليا بتقييمات لتوسيع نطاق مبادرة توفير المياه للمدن الأفريقية، وهي تمثل جهدا مشتركا بين الأمم المتحدة - الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. UN 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام.
    ONU-Hábitat y el PNUD han concertado otros acuerdos de colaboración innovadores. UN كما عقد موئل الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي ترتيبات شراكة مبتكرة أخرى().
    ONU-Hábitat y el ONUSIDA firmaron en octubre de 2003 un Acuerdo Marco de Cooperación. UN وقع موئل الأمم المتحدة وهذا البرنامج اتفاقاً إطارياً للتعاون في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Esta sesión, organizada en conjunto por ONU-Hábitat y el PNUMA, tuvo sus bases en el concepto desarrollado por ONU-Hábitat y sus asociados para el logro de la urbanización sostenible. UN 21 - إن الدورة التي نظمت بالتشارك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تأسست على مفهوم طوره برنامج الأمم المتحدة للموئل وشركاؤه لتحقيق الحضرنة المستدامة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recibió una carta del Presidente del CRP sobre la estrecha colaboración entre la secretaría de ONU-Hábitat y el CRP durante el proceso de formulación del presupuesto. UN وفي هذا السياق، فقد تلقت اللجنة الاستشارية رسالة من رئيس لجنة الممثلين الدائمين عن التعاون الوثيق بين أمانة موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين أثناء عملية وضع الميزانية.
    a) una reunión de un grupo de expertos sobre vigilancia de los derechos de vivienda, celebrada en Ginebra del 26 al 28 de noviembre de 2003 y organizada conjuntamente por ONU-Hábitat y el UNHCHR, con la participación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. UN عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن رصد الإسكان في جنيف خلال الفترة 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اشترك في تنظيمه موئل الأمم المتحدة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بمشاركة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more