"oral del" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفوي من
        
    • الشفوي المقدم من
        
    • شفوي أدلى به
        
    • الشفوي الذي أدلى به
        
    • الشفوي الذي قدمه
        
    • شفوي قدمه
        
    • شفويا من
        
    • شفوي مقدم من
        
    • شفوي يقدمه
        
    • الشفوي في
        
    • الشفوي من
        
    • شفويا على
        
    • الفم
        
    • الفموي لحامض
        
    • الشفاهية من
        
    La Comisión escuchó asimismo una exposición oral del Representante Permanente de Letonia. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للاتفيا.
    También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de la República de Moldova. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا.
    Informe oral del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    Con la anuencia del Presidente, ahora daré lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General con respecto a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/65/L.35. UN وبإذن من الرئيس، سأقرأ الآن للتسجيل رسميا في المحضر البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/65/L.35.
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de la República de Moldova. UN كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل جمهورية مولدوفا الدائم.
    La Comisión recibirá un informe oral del Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas en relación con las actividades, los planes y las prioridades presentes. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الجارية.
    El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Liberia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لليبريا.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال.
    Informe oral del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Informe oral del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Informe oral del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN التقرير الشفوي المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    La Comisión escuchó también la exposición oral del Representante Permanente de la República Centroafricana. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El PRESIDENTE dice, en respuesta a la anterior solicitud de la delegación de Cuba, que la declaración oral del Presidente de la Comisión Consultiva se publicará como documento oficial. UN ١٠ - الرئيس: قال، ردا على طلب سابق للوفد الكوبي، إن البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية سوف يصدر بوصفه وثيقة رسمية.
    48. En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la CP tomó nota del informe oral del Presidente del OSACT, el informe del OSACT sobre su 22º período de sesiones y el proyecto de informe sobre el 23º período de sesiones. UN 48- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبتقرير الهيئة عن أعمال دورتها الثانية والعشرين، ومشروع تقرير الدورة الثالثة والعشرين.
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    Habiendo examinado el informe oral del Relator Especial ante la Comisión en su trigésimo cuarto período de sesiones, UN وقد درست التقرير الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة؛
    La Comisión escuchó también la exposición oral del Representante Permanente de Liberia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم لليبريا.
    La Comisión recibirá un informe oral del Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas en relación con las actividades presentes y los planes y las prioridades futuros. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأعمال الراهنة والخطط والأولويات المقبلة.
    Tema 44. Informe oral del Secretario General presentado de conformidad con su informe de fecha 5 de enero de 1992. UN البند ٤٤ - تقرير شفوي مقدم من اﻷمين العام إلحاقا بتقريــره المؤرخ ٥ كانون الثانــي/ يناير ١٩٩٢.
    Informe oral del Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas UN تقرير شفوي يقدمه مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة
    En la primera fase del programa esta evaluación tendría el mismo formato que el actual examen oral del concurso nacional de contratación. UN وفي مرحلة البرنامج الأولى، سوف يتبع التقييم نفس النمط المتبع حالياً في الامتحان الشفوي في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Tan pronto como recibamos la declaración oral del departamento correspondiente, la pondremos a disposición de cualquier delegación que lo solicite. UN وحالما نتلقى البيان الشفوي من الإدارة المعنية، سوف نوفره مطبوعا لمن يطلبه من الوفود.
    El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración, en el curso de la cual presenta una enmienda oral del párrafo 5 del proyecto de resolución III. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية عرض خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    c) Manejo de rehidratación oral del niño con diarrea aguda; UN (ج) علاج حالات الجفاف عن طريق الفم للأطفال المصابين بإسهال حاد؛
    En su opinión, el SCHER confirmó la toxicidad asociada a la exposición oral del PFOS y la gran persistencia de la sustancia, y concluyó que una evaluación científica de la persistencia, la bioacumulación y la toxicidad indicaban que el PFOS cumple con los criterios para ser clasificado como sustancia muy persistente, muy bioacumulativa y tóxica. UN وقد أكدت اللجنة، في رأيها، السمية المرتبطة بالتعرض الفموي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والدرجة العالية من الثبات الذي تتميز به هذه المادة، وخلصت إلى أن تقييماً علمياً للثبات والتراكم البيولوجي والسمية يشير إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يستوفي معايير المواد العالية الثبات وذات التراكم البيولوجي العالي والمواد السامة.
    Argumentaciones formuladas durante la fase oral del procedimiento UN 2 - الدفوع المقدمة خلال المرحلة الشفاهية من الإجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more