Puedo asegurar a usted que el Organismo continuará, como siempre, poniendo en práctica el Acuerdo de salvaguardias con objetividad e imparcialidad. | UN | واستطيع أن أوكد لكم أن الوكالة سوف تواصل تنفيذ اتفاق الضمانات، كما كانت تفعل دائما، بموضوعية وبلا انحياز. |
Ya he hablado acerca de las actividades de verificación del Organismo en Sudáfrica. | UN | لقد تكلمت من قبل عن أنشطة الوكالة للتحقق في جنوب افريقيا. |
Sin embargo, esos acontecimientos también han demostrado que el Organismo es el mejor foro para abordar tales problemas. | UN | ومع ذلك، فقد أوضحت هذه التطورات أيضا أن الوكالة هي أفضل محفل لمعالجة هذه القضايا. |
Organismo DE OBRAS PUBLICAS Y SOCORRO DE | UN | وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين |
Recientemente se institucionalizó el intercambio con este Organismo de información sobre delincuencia organizada. | UN | وقد جــرى مؤخرا تبادل للمعلومات مــع هـذه الهيئة بشأن الجريمة المنظمة. |
Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África | UN | تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
Quiero aprovechar esta oportunidad para señalar brevemente algunas reflexiones canadienses acerca de la orientación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Valoramos la labor cumplida hasta ahora por el Organismo para mejorar la eficacia del actual sistema de salvaguardias. | UN | ونحن نقــدر العمــل الــذي أنجزته الوكالة حتى اﻵن في مجــال تحسين فعاليــة نظـــام الضمانات الحالي. |
Puedo asegurar a usted que el Organismo continuará, como siempre, poniendo en práctica el Acuerdo de salvaguardias con objetividad e imparcialidad. | UN | واستطيع أن أوكد لكم أن الوكالة سوف تواصل تنفيذ اتفاق الضمانات، كما كانت تفعل دائما، بموضوعية وبلا انحياز. |
No era en absoluto una diferencia entre nuestra declaración y los resultados de la inspección realizada por el Organismo. | UN | ولم يكن بحال من اﻷحوال اختلافا بين ما أعلناه وبين النتائج التي أسفر عنها تفتيش الوكالة. |
El Organismo anunciará la inspección cuando la actividad indicada en un nuevo lugar no sea crítica habida cuenta del factor tiempo. | UN | وستقدم الوكالة إخطارا عندما لا يكون النشاط المشار إليه في موقع جديد ذا طابع حساس من الناحية الزمنية. |
Sin esa información, el Organismo no pudo determinar si se debían a sus funciones oficiales. Igual ocurría en los casos de deportación de funcionarios. | UN | ولعدم توفر هذه المعلومات، لم تستطع الوكالة أن تقرر ما إذا كان اعتقال واحتجاز موظفيها ناجما عن قيامهم بمهامهم الرسمية. |
Aunque en menor medida que en años anteriores, las escuelas del Organismo continuaron sufriendo perturbaciones periódicas de sus actividades. | UN | وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة. |
Organismo DE OBRAS PUBLICAS Y SOCORRO DE | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Esto significa que el reembolso solicitado no compensa totalmente a un Organismo cuyos gastos generales se efectúan en francos franceses en alrededor del 80%. | UN | ويعني ذلك أن التسديد المطلوب لا يعوض بشكل تام أي وكالة تبلغ نفقاتها العامة نحو ٨٠ في المائة بالفرنكات الفرنسية. |
Organismo DE OBRAS PUBLICAS Y SOCORRO DE | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـة وتشغيل اللاجئيـن |
Deseo subrayar que no ahorraré esfuerzos en el desempeño de mis funciones de Presidenta de este augusto Organismo. | UN | وأود أن أشدد على أنني لن أدخر جهداً في أداء مهامي كرئيسة لهذه الهيئة السامية. |
Apoyamos los esfuerzos para fortalecer el potencial de las Naciones Unidas como Organismo de cooperación fundamental en esta esfera. | UN | ونحــن نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز إمكانــات اﻷمــم المتحدة باعتبارها الهيئة التنسيقية الرئيسية في هذا المجال. |
El Organismo posiblemente tenga un pasivo eventual por una cuantía considerable, aunque no determinable, con respecto a ciertas reclamaciones de subsidios de los gobiernos. | UN | يمكن أن يكون للوكالة التزامات محتملة بمبلغ كبير، وإن يكن غير محدد، فيما يتعلق بمطالبات معينة من الحكومات خاصة بإعانات. |
Por otra parte, no es conveniente dotar de competencia obligatoria al tribunal, que no debe ser un Organismo permanente. | UN | ومن المستحسن أيضا أن لا يكون للمحكمة، التي لا ينبغي أن تكون هيئة دائمة، اختصاص إلزامي. |
Varios organismos cooperadores centrales trabajarán con el Organismo rector para el logro de los objetivos. | UN | وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق اﻷهداف. |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
El Organismo subregional de contraparte de las actividades de cooperación es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. | UN | ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون. |
Se distribuyeron nuevos materiales, se pusieron en marcha nuevas actividades y se crearon parlamentos estudiantiles en todas las escuelas del Organismo. | UN | وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا. |
Las actividades incluyen la puesta en marcha del Organismo de ordenación del medio. | UN | ويتضمن المشروع الوصول بوكالة اﻹدارة البيئية إلى مرحلة التشغيل. |
Cada Organismo de las Naciones Unidas sería responsable de un módulo de evaluación de conformidad con su mandato. | UN | وتكون كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة مسؤولة على حدة عن نموذج للتقييم وفقا لولايتها. |
Estos dos resultados tienen consecuencias profundamente diferentes para el Organismo en conjunto. | UN | ولكلتا النتيجتين آثار مختلفة اختلافا كبيرا في الكائن العضوي بكامله. |
Esta Comunidad está patrocinada conjuntamente por el PNUD, el Banco Mundial y el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI). | UN | ويشترك في رعاية هذه الشراكة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالة التعاون اﻹنمائي الدولي السويدية. |
El Organismo empleador también abonará una parte destinada a constituir la pensión de retiro del trabajador. | UN | وتدفع الجهة صاحبة العمل أيضاً حصة من اشتراكات المعاش للعامل. |
Es un Organismo unicelular, de una célula, que se junta con otra células para formar una masa de supercélulas para maximizar sus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |