"organizada conjuntamente por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنظيمه
        
    • يشارك في تنظيمها
        
    • ويشترك في تنظيم
        
    • تشارك في تنظيمها
        
    • تشترك في تنظيم
        
    • ينظمها مكتب
        
    • وشارك في تنظيم
        
    • تنظيمه كل من اللجنة
        
    • تنظيمه كل من منظمة
        
    • تنظيمه منظمة
        
    • شارك في تنظيم
        
    • الذي شاركت في
        
    • اشتركت في تنظيمها
        
    • واشترك في تنظيم
        
    • وشاركت في تنظيم
        
    Esa Conferencia fue organizada conjuntamente por la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas, en estrecha colaboración con los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    organizada conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el PNUMA, el anfitrión fue el gobierno de Gabón. UN وقد استضافت هذا المؤتمر حكومة الغابون واشتركت في تنظيمه منظمة الصحة العالمية واليونيب.
    La Iniciativa para unos mercados bursátiles sostenibles; organizada conjuntamente por la UNCTAD, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la iniciativa de los Principios de inversión responsable (respaldada por las Naciones Unidas) y la Iniciativa Financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; era una herramienta destinada a promocionar las inversiones social y ecológicamente responsables. UN وتشكل مبادرة الأسواق المالية المستدامة، التي يشارك في تنظيمها الأونكتاد، واتفاق الأمم المتحدة العالمي، ومبادئ الاستثمار المسؤول التي تدعمها الأمم المتحدة، والمبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، جميعها سبلاً لتعزيز استثمار مسؤول من الناحيتين الاجتماعية والبيئية.
    La mesa redonda ha sido organizada conjuntamente por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Organización Mundial de la Salud. UN ويشترك في تنظيم حلقة النقاش مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة الصحة العالمية.
    Reunión informativa sobre la interrelación entre la energía y la economía (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Kazajstán y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales para el Desarrollo Sostenible) UN جلسة إحاطة عن ' ' تقاطع الطاقة والاقتصاد`` (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لكازاخستان والمنظمة غير الحكومية المعنية بالاستدامة (NGO Sustainability))
    Presentación del Informe de 2013 sobre el material fisionable mundial, titulado “Mayor transparencia sobre las existencias de ojivas nucleares y material fisionable como medida para avanzar hacia el desarme” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Japón y el Grupo Internacional sobre Materiales Fisionables) UN إعلان صدور التقرير العالمي عن المواد الانشطارية لعام 2013 بعنوان " زيادة الشفافية فيما يتعلق بالرؤوس الحربية النووية ومخزونات المواد الانشطارية كخطوة نحو نزع السلاح " (تشترك في تنظيم المناسبة البعثة الدائمة لليابان والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية)
    Mesa redonda de alto nivel sobre el tema “¿Función fiscalizadora o deferente? Maximizar la importancia de la supervisión interna para unas Naciones Unidas mejores” (organizada conjuntamente por la Universidad de las Naciones Unidas en Nueva York y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى عن موضوع " الرقابة الداخلية، هل تقوم بدور الرقابة أم التبعية؟: تحقيق أقصى استفادة من الرقابة الداخلية من أجل تحسين الأمم المتحدة " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك ومكتب خدمات الرقابة الداخلية)
    La reunión, organizada conjuntamente por la Dirección Ejecutiva y el Consejo de Europa, se centró en la prevención del terrorismo. UN وركز هذا الاجتماع، الذي اشتركت في تنظيمه المديرية التنفيذية ومجلس أوروبا، على منع الإرهاب.
    Esta conferencia, celebrada por invitación de Kirguistán, fue organizada conjuntamente por la OSCE y la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de las Naciones Unidas. UN وهذا المؤتمر، الذي انعقد بدعوة من قيرغيزستان، اشتركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الأمم المتحدة.
    La reunión fue acogida por el Gobierno de Tailandia y organizada conjuntamente por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN واستضافت الاجتماع حكومة تايلند، واشترك في تنظيمه كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    75. En la esfera del medio ambiente y la energía, la ONUDI participó en la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente organizada conjuntamente por la OUA, la CEPA y el PNUMA, que se celebró en Addis Abeba del 20 al 27 de noviembre de 1993. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالبيئة والطاقة، شاركت اليونيدو في المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة الذي اشتركت في تنظيمه منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الفترة من ٢٠ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في أديس أبابا.
    Participación como experto en la conferencia organizada conjuntamente por la OUA y las Naciones Unidas sobre el desarme, la seguridad y el desarrollo en Lomé (Togo), agosto de 1985 UN المشاركة كخبير في المؤتمر الذي اشتركت في تنظيمه منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة بشأن نزع السلاح واﻷمن والتنمية لوميه، آب/أغسطس ١٩٨٥
    Reunión de Grupo de Expertos El lunes 11 de noviembre de 2002, de las 15.00 a las 16.30 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión de grupo de expertos sobre “Cooperación en cuestiones de tributación”, organizada conjuntamente por la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo de Seguridad y la División de Economía y Administración del Sector Público. UN ستعقد حلقة مناقشة حول " التعاون في المسائل المتصلة بالضرائب " ، يشارك في تنظيمها شعبة الدعم والتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشعبة السياسات العامة والإدارة العامة، وذلك يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، في قاعة مجلس الوصاية.
    Reunión de grupo de expertos El lunes 11 de noviembre de 2002, de las 15.00 a las 16.30 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión de grupo de expertos sobre “Cooperación en cuestiones de tributación”, organizada conjuntamente por la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo de Seguridad y la División de Economía y Administración del Sector Público. UN حلقة مناقشة ستعقد حلقة مناقشة حول " التعاون في المسائل المتصلة بالضرائب " ، يشارك في تنظيمها شعبة الدعم والتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشعبة السياسات العامة والإدارة العامة، وذلك يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، في قاعة مجلس الوصاية.
    La mesa redonda ha sido organizada conjuntamente por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Organización Mundial de la Salud. UN ويشترك في تنظيم حلقة النقاش مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة الصحة العالمية.
    Reunión informativa sobre la interrelación entre la energía y la economía (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Kazajstán y NGO Sustainability UN جلسة إحاطة عن ' ' تداخل الطاقة والاقتصاد`` (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لكازاخستان والمنظمة غير الحكومية المعنية بالاستدامة (NGO Sustainability))
    Presentación del Informe de 2013 sobre el material fisionable mundial, titulado “Mayor transparencia sobre las existencias de ojivas nucleares y material fisionable como medida para avanzar hacia el desarme” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Japón y el Grupo Internacional sobre Materiales Fisionables) UN إعلان صدور التقرير العالمي عن المواد الانشطارية لعام 2013 بعنوان " زيادة الشفافية فيما يتعلق بالرؤوس الحربية النووية ومخزونات المواد الانشطارية كخطوة نحو نزع السلاح " (تشترك في تنظيم المناسبة البعثة الدائمة لليابان والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية)
    Reunión especial sobre el tema “Camino a la entrada en vigor de la Convención sobre Municiones en Racimo” (organizada conjuntamente por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en nombre del Equipo de la Naciones Unidas encargado de las actividades relativas a las minas) UN مناسبة خاصة عن موضوع " على قاب قوسين من بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية " (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام)
    Esa actividad fue organizada conjuntamente por la UNCTAD, el KPPU y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN وشارك في تنظيم هذا الاجتماع كلٌ من الأونكتاد والهيئة الإندونيسية للمنافسة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Más recientemente, durante la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible del Turismo en las Islas, organizada conjuntamente por la OMT y el Gobierno de Francia en septiembre de 2013, se señaló que el turismo era un factor clave para el desarrollo sostenible. UN وفي الآونة الأخيرة، وفي المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة للسياحة في الجزر، الذي شارك في تنظيمه كل من منظمة السياحة العالمية والحكومة الفرنسية في أيلول/سبتمبر 2013، حُددت السياحة باعتبارها محركا رئيسيا للتنمية المستدامة.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la oficina regional de la OMS y la Red Mundial de Grupos Pro Alimentación Infantil de África occidental. UN وقد شارك في تنظيم هذه الحلقة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية وفرع الشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء صغار الأطفال في أفريقيا الغربية.
    19. La Conferencia de Reykjavik sobre la Pesca Responsable en los Ecosistemas Marinos, organizada conjuntamente por la FAO e Islandia, había sido importante para mejorar la contribución de la pesca a la seguridad alimentaria. UN 19 - كان لمؤتمر ريكيافيك للصيد الرشيد في النظم الإيكولوجية البحرية، الذي شاركت في عقده المنظمة مع أيسلندا، أهميته في تعزيز مساهمة مصايد الأسماك في تحقيق الأمن الغذائي.
    :: Reunión de expertos sobre " La Educación de los Pueblos Indígenas en el Siglo XXI " organizada conjuntamente por la UNESCO y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y celebrada del 18 al 20 de octubre de 2004 en la sede de la UNESCO en París. UN :: حلقة الخبراء الدراسية " التعليم لدى الشعوب الأصلية في القرن الحادي والعشرين " التي اشتركت في تنظيمها اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بمقر اليونسكو في باريس.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la CEPA, el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión de la Unión Africana. UN واشترك في تنظيم الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La exposición fue organizada conjuntamente por la Universidad del Estado de Oregón, la familia de Linus Pauling, Soka Gakkai International, la Organización Europea de Investigación Nuclear (CERN) y la Universidad de Ginebra. UN وشاركت في تنظيم المعرض جامعة أوريغون الحكومية، وأسرة ليينوس بولينغ، ومنظمة سوكا غاكاي الدولية، والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، وجامعة جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more