"oriental y" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرق وجنوب
        
    • والشرقية
        
    • شرق وشمال
        
    • الشرقية وما
        
    • الشرقية وجنوب
        
    • الشرقية وفي
        
    • وشرق وجنوب
        
    • الشرقية ومنطقة
        
    • الشرقية و
        
    • شرقي وجنوب
        
    • الشرقية وبلدان
        
    • الشرقية واﻻتحاد
        
    • وشرقي
        
    • الشرقية وأن
        
    • وشرقها
        
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    EUROPA CENTRAL Y oriental y EX UNION UN أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد السوفياتي السابق
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Un orador señaló la limitada capacidad de absorción de Timor oriental y por ende, la necesidad de una buena coordinación. UN وأشار أحد المتحدثين إلى القدرة الاستيعابية المحدودة جدا لتيمور الشرقية وما ينجم عن ذلك من حاجة إلى تعزيز التنسيق.
    En términos de nuestros asociados para el desarrollo, empezamos centrándonos en un pequeño número de países de Europa oriental y del sur del Cáucaso. UN أما من حيث الشركاء في التنمية، فقد بدأنا بالتركيز على عدد صغير نسبياً من البلدان في أوروبا الشرقية وجنوب القوقاز.
    Las exportaciones intrarregionales de Asia oriental y meridional representaron el 39,1% del total de sus exportaciones en ese mismo año. UN وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها.
    La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى.
    En Europa oriental y sudoriental, había una mayor prevalencia del uso indebido de drogas inyectables. UN وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن.
    Si bien hay cada vez más, las redes de producción Sur-Sur están relativamente menos desarrolladas y se limitan principalmente a Asia oriental y sudoriental. UN ورغم أن شبكات الإنتاج بين الجنوب والجنوب في تزايد، فإنها أقل تقدماً نسبياً وتقتصر أساساً على شرق وجنوب شرق آسيا.
    La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África Occidental y Central que en África oriental y Meridional. UN وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا.
    Se están adoptando disposiciones para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi que prestaría servicio a los países de África oriental y meridional. UN ويتم اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة البلدان الواقعة في شرق وجنوب افريقيا.
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN ÁFRICA CENTRAL, oriental y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    III. ÁFRICA CENTRAL, oriental y OCCIDENTAL III.1. UN الفصل الثالث: أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Un orador señaló la limitada capacidad de absorción de Timor oriental y por ende, la necesidad de una buena coordinación. UN وأشار أحد المتحدثين إلى القدرة الاستيعابية المحدودة جدا لتيمور الشرقية وما ينجم عن ذلك من حاجة إلى تعزيز التنسيق.
    En Europa oriental y sudoriental, la droga más incautada en 2003 fue la heroína. UN وكانت مضبوطات الهيروين أكثر مضبوطات المخدرات في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا في عام 2003.
    El Canadá continúa muy preocupado por la construcción de asentamientos israelíes en la Jerusalén oriental y los demás territorios ocupados. UN وتظل كندا على انشغالها البالغ إزاء اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في القدس الشرقية وفي غيرها من اﻷراضي المحتلة.
    En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. UN الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية.
    Los buenos resultados de las exportaciones contribuyeron en gran medida a la recuperación de la producción en Europa oriental y los Estados del Báltico en 2000. UN وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000.
    En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén oriental y 135 en la Ribera Occidental. UN وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية.
    El mayor beneficio relativo se ha registrado en países de Asia oriental y sudoriental donde el crecimiento se ha basado en las exportaciones. UN وأكبر ميزة نسبية كانت في بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا حيث النمو يستند إلى الصادرات.
    En particular, acogió en 1995, 1996 y 1997 a funcionarios de países en transición de la Europa oriental y de los países bálticos. UN واستقبلت بوجه خاص في اﻷعوام ٥٩٩١ و٦٩٩١ و٧٩٩١ موظفين من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية وبلدان البلطيق.
    La asistencia de Australia continuará estando disponible para otros países en el Cuerno de África y en África oriental y meridional. UN وستواصل إتاحة المساعدة الاسترالية للبلدان اﻷخرى في القرن اﻷفريقي وشرقي أفريقيا.
    Expresaron la esperanza de que la interrupción de la ampliación de los asentamientos sea definitiva, se aplique a Jerusalén oriental y se mantenga indefinidamente. UN وأعربوا عن الأمل في أن يكون تجميد التوسع في المستوطنات شاملاً، وأن يمتد إلى القدس الشرقية وأن يستمر إلى أجل غير مسمى.
    En consecuencia, surgieron dos plataformas de cooperación subregional que trabajan desde 2005 en el África oriental y occidental. UN ونتيجة لذلك، نشأ برنامجان للتعاون دون الإقليمي بدءا من عام 2005 في غرب أفريقيا وشرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more