Zona de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً |
Zona de comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً |
EUROPA CENTRAL Y oriental y EX UNION | UN | أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد السوفياتي السابق |
ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
Un orador señaló la limitada capacidad de absorción de Timor oriental y por ende, la necesidad de una buena coordinación. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى القدرة الاستيعابية المحدودة جدا لتيمور الشرقية وما ينجم عن ذلك من حاجة إلى تعزيز التنسيق. |
En términos de nuestros asociados para el desarrollo, empezamos centrándonos en un pequeño número de países de Europa oriental y del sur del Cáucaso. | UN | أما من حيث الشركاء في التنمية، فقد بدأنا بالتركيز على عدد صغير نسبياً من البلدان في أوروبا الشرقية وجنوب القوقاز. |
Las exportaciones intrarregionales de Asia oriental y meridional representaron el 39,1% del total de sus exportaciones en ese mismo año. | UN | وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها. |
La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
En Europa oriental y sudoriental, había una mayor prevalencia del uso indebido de drogas inyectables. | UN | وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن. |
Si bien hay cada vez más, las redes de producción Sur-Sur están relativamente menos desarrolladas y se limitan principalmente a Asia oriental y sudoriental. | UN | ورغم أن شبكات الإنتاج بين الجنوب والجنوب في تزايد، فإنها أقل تقدماً نسبياً وتقتصر أساساً على شرق وجنوب شرق آسيا. |
La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África Occidental y Central que en África oriental y Meridional. | UN | وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا. |
Se están adoptando disposiciones para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi que prestaría servicio a los países de África oriental y meridional. | UN | ويتم اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة البلدان الواقعة في شرق وجنوب افريقيا. |
NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN ÁFRICA CENTRAL, oriental y OCCIDENTAL | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية |
III. ÁFRICA CENTRAL, oriental y OCCIDENTAL III.1. | UN | الفصل الثالث: أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية |
ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة |
Un orador señaló la limitada capacidad de absorción de Timor oriental y por ende, la necesidad de una buena coordinación. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى القدرة الاستيعابية المحدودة جدا لتيمور الشرقية وما ينجم عن ذلك من حاجة إلى تعزيز التنسيق. |
En Europa oriental y sudoriental, la droga más incautada en 2003 fue la heroína. | UN | وكانت مضبوطات الهيروين أكثر مضبوطات المخدرات في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا في عام 2003. |
El Canadá continúa muy preocupado por la construcción de asentamientos israelíes en la Jerusalén oriental y los demás territorios ocupados. | UN | وتظل كندا على انشغالها البالغ إزاء اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في القدس الشرقية وفي غيرها من اﻷراضي المحتلة. |
En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. | UN | الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية. |
Los buenos resultados de las exportaciones contribuyeron en gran medida a la recuperación de la producción en Europa oriental y los Estados del Báltico en 2000. | UN | وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000. |
En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén oriental y 135 en la Ribera Occidental. | UN | وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية. |
El mayor beneficio relativo se ha registrado en países de Asia oriental y sudoriental donde el crecimiento se ha basado en las exportaciones. | UN | وأكبر ميزة نسبية كانت في بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا حيث النمو يستند إلى الصادرات. |
En particular, acogió en 1995, 1996 y 1997 a funcionarios de países en transición de la Europa oriental y de los países bálticos. | UN | واستقبلت بوجه خاص في اﻷعوام ٥٩٩١ و٦٩٩١ و٧٩٩١ موظفين من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية وبلدان البلطيق. |
La asistencia de Australia continuará estando disponible para otros países en el Cuerno de África y en África oriental y meridional. | UN | وستواصل إتاحة المساعدة الاسترالية للبلدان اﻷخرى في القرن اﻷفريقي وشرقي أفريقيا. |
Expresaron la esperanza de que la interrupción de la ampliación de los asentamientos sea definitiva, se aplique a Jerusalén oriental y se mantenga indefinidamente. | UN | وأعربوا عن الأمل في أن يكون تجميد التوسع في المستوطنات شاملاً، وأن يمتد إلى القدس الشرقية وأن يستمر إلى أجل غير مسمى. |
En consecuencia, surgieron dos plataformas de cooperación subregional que trabajan desde 2005 en el África oriental y occidental. | UN | ونتيجة لذلك، نشأ برنامجان للتعاون دون الإقليمي بدءا من عام 2005 في غرب أفريقيا وشرقها. |