"otros activos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأصول الأخرى
        
    • أصول أخرى
        
    • الموجودات الأخرى
        
    • والأصول
        
    • غيرها من الأصول
        
    • وغيرها من الأصول
        
    • غير ذلك من الأصول
        
    • ممتلكات أخرى
        
    • موجودات أخرى
        
    • أصولهم
        
    • المعاملات المتعلقة بغير ذلك من الأصول
        
    • بأصول أخرى
        
    • وأصولهم
        
    • غيره من الأصول
        
    • بعض الأصول
        
    Entre los otros activos figuran los anticipos a las oficinas de los países y a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية ولمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Entre los otros activos se cuentan los adelantos a las oficinas de los países y a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    Durante el proceso de pormenorización de la reclamación, se pide al reclamante que explique si la participación en el capital se trata en efecto de una reclamación por otros activos. UN وقد طلب إلى صاحب المطالبة إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت الحصة من الأسهم تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى أو لا.
    Durante el proceso de pormenorización de la reclamación, se pide al reclamante que explique si la participación en el capital se trata en efecto de una reclamación por otros activos. UN ويُسأل المطالب إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت حصة رأس المال تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى.
    En otros activos se incluyen los gastos diferidos indicados a continuación. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    i) Maquinaria pesada, vehículos y otros activos 290 251 UN `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 275
    La ilicitud de destinar deliberadamente dinero u otros activos a financiamiento de actos terroristas no se ve mellado por el hecho de que el dinero o activo así empleado sea lícito. UN إذ إن عدم شرعية القيام عمدا بتوجيه أموال أو غيرها من الأصول تجاه تمويل أعمال إرهابية لا يتأثر بمدى مشروعية الأموال أو الأصول المستخدمة في ذلك.
    Que los fondos u otros activos de la obra de beneficencia puedan emplearse de modo impropio; UN استخدام الأموال أو الأصول الأخرى العائدة للمؤسسة الخيرية بطرق غير مناسبة.
    Los activos, además, se separan de otros activos tenidos por los tres custodios regionales. UN وتفصل هذه الأصول كذلك عن الأصول الأخرى التي يحتفظ بها ثلاثة أمناء إيداع إقليميون.
    El destino de los otros activos, por ejemplo su venta o su donación a los países receptores, aún está por decidir. UN ولم يتقرر بعد مآل الأصول الأخرى بما في ذلك بيعها أو منحها إلى البلدان المضيفة.
    El saldo de otros activos incluido en el estado de activos netos disponibles para prestaciones puede ser desglosado como sigue: UN يتوزع رصيد الأصول الأخرى الواردة في بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات على النحو التالي:
    otros activos relacionados con entidades conexas a las Naciones Unidas UN الأصول الأخرى المتعلقة بالكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة
    Esta flexibilidad libera otros activos de la Misión, como los helicópteros, al tiempo que evita poner en peligro al personal. UN وهذه المرونة تفرِّغ الأصول الأخرى التابعة للبعثة، مثل الطائرات العمودية، وتجنب تعريض حياة الأفراد للخطر.
    En el estado financiero II, el saldo correspondiente a " otros activos " incluye, entre otras cosas, 13.122.085 dólares que representan gastos realizados imputables a ejercicios futuros. UN يشمل الرصيد الوارد في البيان الثاني تحت بند أصول أخرى وقدره 085 122 13 دولارا المصاريف المتكبدة لحساب السنوات المقبلة.
    otros activos fueron enviados a la Base Logística para su puesta en venta. UN وشحنت أصول أخرى إلى قاعدة اللوجستيات للتصرف فيها تجاريا.
    Con relación a las incautaciones, el Comisionado de Policía y el Director de la Oficina pueden ejercer la facultad de decidir si incoar o no un procedimiento penal por un delito con respecto a los fondos u otros activos. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    Bajo el epígrafe " otros activos " se incluyen los gastos diferidos indicados a continuación. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    i) Maquinaria pesada, vehículos y otros activos 290 79 UN `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 79
    Sólo después de emitida la orden judicial pueden inmovilizarse bienes o congelarse fondos y otros activos financieros. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    En su articulo 8 se establece las medidas que los Estados partes deberán adoptar para el control, identificación, detección, incautación y decomiso de fondos y otros activos financieros relacionados con la comisión de actos de terrorismo. UN وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها.
    En virtud de los instrumentos mencionados, quedará asimismo prohibido poner a disposición de las mismas personas cualesquiera fondos u otros activos financieros o recursos económicos. UN وبموجب الصكين المذكورين أعلاه، ستحظر أيضا إتاحة أية أموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أنفسهم.
    A continuación figuran las organizaciones que realizan transacciones con dinero u otros activos: UN وتنفذ المنظمات التالية معاملات بأموال أو ممتلكات أخرى:
    20. La dificultad de localizar e identificar los activos y el hecho de que se mezcle el producto del delito con otros activos o con el producto de otros delitos podría llevar a situaciones en que más de un Estado solicitara la recuperación de los mismos activos. UN 20- يمكن أن تؤدي صعوبة تعقّب أثر الموجودات والعثور عليها وتداخل العائدات مع موجودات أخرى أو مع عائدات جرائم أخرى إلى حالات يطلب فيها أكثر من بلد إرجاع الموجودات نفسها.
    Se trata de personas cuya identidad es conocida y que poseen negocios u otros activos visibles para las autoridades; así pues, la congelación de sus activos tiene consecuencias inmediatas. UN وهوية هؤلاء الأفراد معروفة وهم يملكون شركات وأصولا أخرى معروفة بالنسبة للسلطات؛ وبالتالي فإن تجميد أصولهم تنجم عنه نتائج فورية.
    i) Viet Nam ha establecido una base legislativa y ha puesto en práctica las medidas necesarias para prevenir y combatir el blanqueo de dinero mediante transacciones en efectivo u otros activos. UN ' 1` قامت فييت نام بإنشاء قاعدة قانونية وبتنفيذ تدابير لمنع ومكافحة غسل الأموال في إطار المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بغير ذلك من الأصول.
    Con relación a las incautaciones, el Comisionado de Policía y el Director de la Oficina pueden ejercer su facultad de decidir si incoar o no un procedimiento penal por un delito con respecto a los fondos u otros activos. UN وفي ما يتعلق بعمليات الحجز، يجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وغسل الأموال أن يمارسا صلاحياتهما سواء أقيمت دعوى قضائية بحق جرم فيما يتصل بالأموال أو بأصول أخرى أم لا.
    El Organismo Monetario de Bahrein está decidido a hacer todo lo que se encuentre a su alcance para congelar sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades con ellos asociados. UN تلتزم مؤسسة نقد البحرين، إلى أقصى حدود صلاحياتها وبدون تأخير، بتجميد أموال أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم، وأصولهم المالية الأخرى أو مواردهم الاقتصادية.
    e) Aunque es posible que la información objeto de intercambio sobre partidas correspondientes a fuentes de ingresos no siempre resulte importante en sí misma por lo que se refiere a las corrientes de ingresos que escapan a los impuestos, el intercambio habitual puede proporcionar indicaciones respecto de la medida en que el capital u otros activos que producen las corrientes de ingresos escapan a los impuestos; UN (هـ) على الرغــم من أن المعــلومات التي يتعـين تبــادلها بشــأن عناصر الدخل قد لا تكون دائما هامة بحد ذاتها بالنسبة لتدفقات الدخل المتهربة من الضرائب، فإن تبادل المعلومات الروتيني قد يوفر مؤشرات بخصوص الدرجة التي يتهرب فيها رأس المال أو غيره من الأصول المولِدة لتدفقات الدخل من الضرائب؛
    Además, algunos otros activos que no eran necesarios para las actividades actuales y futuras de las Naciones Unidas financiadas mediante cuotas fueron transferidos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Georgia en nombre del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأصول التي لا حاجة إليها في بعثات الأمم المتحدة الممولة من الأنصبة المقررة، سواء البعثات الحالية أو تلك التي ستُنشأ في المستقبل، نُقلت إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جورجيا بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more