vii) La dinámica de financiación de los recursos para actividades esenciales o no esenciales en el presupuesto unificado será diferente. | UN | `7` ستكون ديناميات تمويل الموارد مختلفة بالنسبة للأنشطة الأساسية أو للأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة. |
También facilitan asesoramiento técnico para actividades generadoras de ingresos en pequeña escala. | UN | وقدم المتطوعون أيضا المشورة التقنية للأنشطة الصغيرة الحجم المدرة الدخل. |
No se ha asignado fondo alguno para actividades en los países de origen. | UN | ولم يخصص أي مبلغ من هذه الأموال للأنشطة في البلدان المرسلة. |
La suma presupuestada en 1995 para actividades de preparación para casos de desastre ascendió a 4,2 millones de ECU. | UN | وبلغت الميزانية المخصصة لأنشطة التأهب لوقوع الكوارث في سنة 1995 4.2 مليون من وحدات النقد الأوروبية. |
Necesidades de recursos para actividades relacionadas con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto. | UN | الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو. |
Se movilizó un total de 13 millones de dólares para actividades conjuntas en 15 países. | UN | وقد تمت تعبئة ما مجموعه 13 مليون دولار للأنشطة المشتركة في 15 بلدا. |
Estas cifras dan también por sentado que los países en desarrollo seguirán aumentando los recursos para actividades de población. | UN | كما تقوم هذه الأرقام على افتراض أن البلدان النامية ستواصل زيادة الموارد التي تخصصها للأنشطة السكانية. |
La Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados para utilizar recursos para actividades programáticas. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة في استغلال الموارد للأنشطة البرنامجية. |
Las Naciones Unidas necesitan más recursos para actividades relacionadas con el desarrollo y no menos. | UN | فالأمم المتحدة بحاجة إلى زيادة الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالتنمية، لا إلى تقليصها. |
La movilización de recursos para actividades normativas no ha dejado de ser difícil. | UN | كما لا يزال من الصعوبة بمكان تعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المعيارية. |
Financiación del FMAM para actividades de apoyo | UN | تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية: |
Un renglón de crédito presupuestario constituye una categoría presupuestaria principal para actividades o productos. | UN | ويشكل باب الاعتماد في الميزانية فئة رئيسية من الميزانية للأنشطة أو المنتجات. |
C. Fondo Fiduciario para actividades suplementarias | UN | جيم- الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية |
C. Fondo Fiduciario para actividades suplementarias | UN | جيم- الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية |
Ingresos para actividades con cargo a otros recursos en el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1999 | UN | الإيرادات الآتية للأنشطة الممولة من موارد أخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
B. Modalidades y procedimientos simplificados para actividades de proyectos del MDL de pequeña escala | UN | وضع طرائق وإجراءات مبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Días-persona de patrullaje móvil y a pie para actividades de vigilancia y verificación. | UN | يوم عمل من تسيير الدوريات المتنقلة والراجلة، المكرسة لأنشطة الرصد والتحقق. |
Necesidades de recursos para actividades relacionadas con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto. | UN | الاحتياجات من الموارد من أجل الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو. |
MM OE 4-1 Variación porcentual de las contribuciones de los donantes multilaterales para actividades relacionadas con la CLD | UN | تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El acusado tenía derecho a probar que las armas que se hallaban en su posesión no iban a ser utilizadas para actividades terroristas o disturbios. | UN | وللمتهم حق في أن يبرهن على أن اﻷسلحة الموجودة في حوزته أسلحة لم يكن يعتزم استخدامها في أنشطة إرهابية أو تخريبية. |
No permite que se utilice su territorio para actividades terroristas o subversivas contra ningún Estado. | UN | وهي لا تسمح باستخدام أراضيها للقيام بأنشطة إرهابية أو تخريبية ضد أي دولة. |
El valor total de las contribuciones recibidas en 2006 por el sistema para actividades operacionales ascendió a 17.200 millones de dólares. | UN | ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار. |
Estos límites correrán para los conflictos internacionales e internos, y regirán para actividades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وهذان الحدان من حيث السن ينطبقان على النزاعات الدولية والداخلية ويسريان أيضا على الأنشطة الحكومية وغير الحكومية. |
De hecho, entendía que actualmente se estaban utilizando 93 puestos para actividades relacionadas con los derechos humanos. | UN | وفي الحقيقة، تعلم اللجنة الاستشارية أن ٩٣ وظيفة تستخدم في الوقت الراهن من أجل أنشطة حقوق اﻹنسان. |
Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales: 2006 | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية: في عام 2006 |
En varias intervenciones se pidió, pues, la ayuda del FMAM para actividades favorables a la Convención. | UN | ولذلك دعت بضع عمليات من عمليات التدخل إلى تقديم الدعم من مرفق البيئة العالمية إلى الأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية. |
Además, se asignan fondos para actividades concretas dedicadas a la mujer. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ترصد أموال للاضطلاع بأنشطة محددة من أجل المرأة. |
Depósito de un bono de rehabilitación para actividades mineras en tierras de los forest services | UN | إصدار تعهدات باﻹصلاحات المتعلقة بأنشطة التعدين في اﻷراضي التابعة لدوائر الغابات |
En este contexto, se reciben fondos considerables para actividades del Programa de la Cultura de la Paz y la dependencia encargada de la educación de los refugiados. | UN | وفي هذا اﻹطار، تجمع مبالغ ذات شأن لتمويل أنشطة في برنامج ثقافة السلم ولتمويل الوحدة المعنية بتعليم اللاجئين. |
En 2002 se asignaron cerca de 21 millones de euros a 32 proyectos en el marco de estos fondos, principalmente para actividades en los países en desarrollo o los países en transición. | UN | وفي عام 2002، خُصِّص 000 000 21 يورو ل32 مشروعاً في إطار بند التمويل هذا، أساساً لتنفيذ أنشطة في البلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |