"para la compra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشراء
        
    • من أجل شراء
        
    • لاقتناء
        
    • في شراء
        
    • لمشتريات
        
    • على شراء
        
    • عند شراء
        
    • أجل شراء مبيدات
        
    • أجل مشترياتها من
        
    • الخاصة بشراء
        
    • بغرض شراء
        
    • لغرض شراء
        
    • من أجل اقتناء
        
    Se prevé también un crédito para la compra de cantidades limitadas de mobiliario de salón para las áreas comunes de las unidades militares. UN كما يدرج اعتماد لشراء كميات محدودة من أثاث الاستراحة لﻷماكن المشتركة للوحدات العسكرية.
    Asimismo, la OMS facilitó recursos para la compra de 1.200.000 dosis para operaciones de vacunación sistemática. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا المساعدة لشراء ٢,١ مليون جرعة للاستخدام العادي.
    Se prevén créditos para la compra de camisetas, sombreros y pañuelos con la insignia de las Naciones Unidas para los observadores electorales. UN رصد اعتماد لشراء قمصان على شك " T " وقبعات ووشاحات تحمل العلامات المميزة لﻷمم المتحدة، وذلك لمراقبي الانتخابات.
    En las ciudades, los ciudadanos disponen de fondos de acumulación y préstamos hipotecarios para la compra de casas. UN ويتوفر للمواطنين في المدن أموال متراكمة وقروض عقارية، على حد سواء، من أجل شراء مساكن.
    En consecuencia, se prevén créditos para la compra de equipo adicional de depuración y bombeo. UN ولذلك هناك اعتماد مرصود لشراء معدات إضافية لتنقية المياه وضخها.
    Se incluyen créditos para la compra de medicamentos, vacunas, comprimidos antipalúdicos, gasas y vendas para la Misión. UN رُصد اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات وأقراص الوقاية من الملاريا واﻷربطة والضمادات اللازمة للبعثة.
    Se prevén créditos para la compra de los suministros médicos necesarios para la Misión. UN يرصد اعتماد لشراء اللوازم الطبية المطلوبة للبعثة
    Se prevén créditos para la compra de algunas herramientas y equipo de talleres. UN وقد رصد اعتماد لشراء قدر محدود من أدوات الورش ومعداتها.
    48. Se prevén créditos para la compra de diversos elementos de equipo de ensayo. UN رصد هذا الاعتماد لشراء معدات اختبار مختلفة.
    Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la misión y en tres sedes regionales. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    Finalmente, se incluyen fondos para la compra de banderas, calcomanías y 18.500 juegos de insignias estimados en 50.900 dólares. UN وأخيرا، تقدر المبالغ اللازمة لشراء اﻷعلام والشارات، ومجموعات ميداليات عددها ٠٥٠ ١٨ مجموعة، بمبلغ ٠٩٠ ٥٠ دولار.
    Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, servicios de impresión locales, materiales de reproducción y suministros para el procesamiento de datos. UN رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم للمكاتب، ومواد للطباعة المحلية والاستنساخ ولوازم لتجهيز البيانات.
    Por consiguiente, se prevén créditos para la compra de suministros médicos a granel. UN وبالتالي رصد اعتماد لشراء اللوازم الطبية بكميات كبيرة.
    Se solicitaron créditos para la compra de gasolina, aceite y otros productos derivados del petróleo a razón de 15.000 dólares por mes. UN ورصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٥ دولار.
    Se prevén créditos para la compra de suministros eléctricos por valor de 2.100 dólares al mes. UN يرصد اعتماد لشراء لوازم كهربائية بمبلغ ١٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. UN يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة.
    Inicialmente se habían previsto créditos para la compra de un vehículo de tracción en las cuatro ruedas para el abastecimiento de agua por un costo de 95.000 dólares. UN كان قد رصد في اﻷصل اعتماد لشراء مركبة تعمل بنظام الدفع بالعجلات اﻷربع مزودة بمضخة للمياه بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار.
    Bueno, en realidad, estoy en el mercado para la compra de un barco. Open Subtitles حسنا , في الواقع أنا في السوق من أجل شراء قارب.
    También se incluye una partida para la compra de 50 fuentes de energía ininterrumpida. UN كما وضعت تقديرات لاقتناء ٥٠ وحدة لﻹمداد المتواصل بالطاقة.
    Prestó asistencia para la compra de equipo informático y otros artículos. UN وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد.
    Incluye por primera vez los contratos de construcción, en particular la subcontratación para la compra de metales y otros materiales. UN وهو يغطي للمرة اﻷولى عقود البناء، بما في ذلك التعاقد من الباطن لمشتريات الفلزات وغيرها من المواد.
    Se realizaron gastos por un total de 9.400 dólares para la compra de 56 sillas, 20 escritorios, 14 mesas de trabajo para computadoras, 15 archivadores y 5 estanterías ajustables. UN وقد أنفق ما مجموعه ٠٠٤ ٩ دولار على شراء ٦٥ كرسيا و ٠٢ مكتبا، و ٤١ طاولة للحاسوب، و ٥١ خزانة للحفظ، وخمسة رفوف متحركة.
    Los edificios se diseñaron para resistir los efectos de las inundaciones y ciclones, y para la compra de los materiales se tuvieron en cuenta consideraciones ambientales. UN وقد صُممت المباني لمقاومة آثار الفيضانات والأعاصير، وروعيت الاعتبارات البيئية عند شراء المواد.
    El plan concede subvenciones para la ganadería ovina y la apicultura, y subsidios para la compra de herbicidas. UN ويتضمن المخطط تقديم منح لتربية الأغنام والنحل وإعانات مالية من أجل شراء مبيدات الأعشاب.
    Las iniciativas a corto plazo deben incluir, entre otras cosas, medidas de ayuda de emergencia para aumentar la capacidad y el envío eficaz de ayuda alimentaria y garantizar un mayor apoyo financiero a los países en desarrollo, en particular para la compra de alimentos. UN ولا بد أن تشمل تلك الإجراءات القصيرة الأجل، ضمن أمور أخرى، تدابير المعونة الطارئة لتعزيز القدرة على تقديم المساعدات الغذائية وفعاليتها، وضمان قدر أكبر من الدعم المالي للبلدان النامية، وخصوصاً من أجل مشترياتها من الأغذية.
    Sin embargo, mediante esta resolución se colocan aún más obstáculos en el camino del mejoramiento de los contratos para la compra de medicamentos y alimentos. UN لقد انطوى هذا القرار على إجراءات تضع المزيد من العراقيل في طريقة تنفيذ العقود الخاصة بشراء الدواء والغذاء.
    Todo exceso de fondos que se determina quedará disponible en esa cuenta para la compra de suministros humanitarios, y se comunicará según proceda al Consejo. UN وسوف يتاح ما يتم تعيينه من أموال فائضة لاستخدامه في الحساب المنشأ عملا بأحكام تلك الفقرة بغرض شراء الإمدادات الإنسانية، وسوف يبلغ مجلس الأمن بما يتم.
    El comprador hizo una oferta al agente inmobiliario, que actuaba en nombre del vendedor, para la compra de un bien inmueble. UN فقد قدَّم المشتري عرضًا لوكيل عقارات يتصرف بالنيابة عن البائع لغرض شراء أحد العقارات.
    67. Se calcula que se necesita la suma de 69.316.200 dólares para la compra de otros 1.406 vehículos, excluidos los proporcionados a título de contribuciones voluntarias en especie, y la sustitución de 105 vehículos inservibles o deteriorados. UN ٦٧ - من المقدر أنه سيلزم رصد ٠٠٢ ٦١٣ ٩٦ دولار من أجل اقتناء ٦٠٤ ١ مركبات إضافية لا تشمل المركبات المقدمة على سبيل التبرع العيني، والاستعاضة عن ٥٠١ مركبات مدمرة أو تالفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more