"para las sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجلسات
        
    • للاجتماعات
        
    • في الجلستين
        
    • إلى اجتماعات
        
    • بشأن اجتماعات
        
    • إلى الجلسات
        
    • أجل تلك الجلسة
        
    • بالنسبة لﻻجتماعات
        
    • يخصّ الجلسات
        
    • حضوره الجلسات
        
    • بشأن الدورات التي
        
    • فيما يتعلق بالجلسات
        
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية أيضا محاضرين للجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    La Sección también se encarga de preparar la documentación para las sesiones plenarias de las Salas y los acuerdos jurídicos para la Secretaría. UN وهذا القسم مسؤول أيضا عن إعداد الوثائق التداولية للجلسات العامة للدوائر وصياغة الاتفاقات القانونية لقلم المحكمة.
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية محاضرين للجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Se proporcionarían servicios de interpretación y documentación en los seis idiomas oficiales para las sesiones. UN وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.
    Los puestos de traductores no se aprobaron, pero se incluyeron en el presupuesto fondos complementarios para contratar personal supernumerario para las sesiones. UN ولم يوافق على وظيفتي الترجمة، ولكن أضيفت أموال إضافية إلى الميزانية لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Se ha abierto la lista de oradores para las sesiones plenarias oficiales que se celebrarán el jueves 3 y el viernes 4 de octubre de 2013, de las 9.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón de la Asamblea General (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. UN وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية.
    19. Suministro de gráficos en color en formato grande para las sesiones de información UN إعداد لوحات نموذجية كبيرة باﻷلوان للجلسات اﻹعلامية
    Tendrá a su cargo la adopción de todas las disposiciones necesarias para las sesiones y, en general, realizará cualquier otro tipo de trabajo que requiera la Conferencia. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    Tendrá a su cargo la adopción de todas las disposiciones necesarias para las sesiones y, en general, realizará cualquier otro tipo de trabajo que requiera la Conferencia. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    El Director de la División dijo que los locales de la División estaban disponibles para las sesiones plenarias de la Comisión sin servicios completos de interpretación. UN وأكد رئيس الشعبة أن مباني الشعبة متاحة للجلسات العامة للجنة ولكن دون توفير خدمات الترجمة الشفوية الكاملة.
    El Secretario Ejecutivo se encargará de que se tomen las medidas necesarias para las sesiones. UN يكون الأمين التنفيذي مسؤولاً عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية أيضا موظفين للاجتماعات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    El Diario de las Naciones Unidas contiene el programa del día para las sesiones que se celebren en la Sede. UN وتحتوي يومية اﻷمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر.
    El Diario de las Naciones Unidas contiene el programa del día para las sesiones que se celebren en la Sede. UN وتحتوي يومية الأمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر.
    Se ha abierto la lista de oradores para las sesiones plenarias oficiales que se celebrarán el jueves 3 y el viernes 4 de octubre de 2013, de las 9.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón de la Asamblea General (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    Se ha abierto la lista de oradores para las sesiones plenarias oficiales que se celebrarán el jueves 3 y el viernes 4 de octubre de 2013, de las 9.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón de la Asamblea General (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. UN وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية.
    La Asamblea examinó la propuesta de la Mesa para las sesiones del grupo de trabajo especial sobre el crimen de agresión y el informe de la Mesa sobre el nombramiento del Auditor Externo. UN ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات.
    a. Prestación de servicios sustantivos para las sesiones plenarias de la Asamblea General sobre temas relacionados con asuntos interinstitucionales; UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات؛
    El Presidente propone que la Junta decida una vez más suspender la aplicación del artículo 32 del reglamento, que se refiere al quórum, salvo para las sesiones en que se vayan a adoptar decisiones sustantivas. UN 51- الرئيس: اقترح أن يقرّر المجلس، مرة أخرى، تعليق العمل بالقاعدة 32 من النظام الداخلي الخاصة بالنِصاب القانوني، ما عدا فيما يخصّ الجلسات التي تُتَّخذ فيها قرارات بشأن مواضيع أساسية.
    32. En su 96º período de sesiones, el Comité pidió a la secretaría que se hiciera lo posible por facilitar el acceso al público, en particular para las sesiones públicas de los períodos de sesiones celebrados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN 32- وكانت اللجنة قد طلبت في دورتها السادسة والتسعين إلى الأمانة ضمان تيسير حضور الجمهور، لا سيما حضوره الجلسات العلنية للدورات المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Aunque el Japón está dispuesto a iniciar las negociaciones en cualquier momento, lo acertado sería acordar este año un mandato de negociación y un programa de trabajo para las sesiones del año siguiente y posteriores. UN وحتى لو كانت اليابان مستعدّة لبـَدْء المفاوضات في أي وقت، فقد تكون فكرة مناسبة الاتفاق هذا العام على ولاية تفاوض وجدول زمني للعمل بشأن الدورات التي تُعقد بدءًا من العام القادم وما بعده.
    :: La Comisión ya había adoptado y aplicado arreglos flexibles para las sesiones del pleno y las subcomisiones. UN :: أنها قد اعتمدت بالفعل ونفذت ترتيبات مرنة فيما يتعلق بالجلسات العامة واجتماعات اللجان الفرعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more