"para los estados miembros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخصصة للدول الأعضاء في
        
    • وذلك للدول الأعضاء في
        
    • إلى الدول الأعضاء في
        
    • بالنسبة للدول الأعضاء في
        
    • لإطلاع الدول الأعضاء في
        
    • للدول الأعضاء من
        
    • لمصلحة البلدان اﻷعضاء في
        
    • لدى الدول الأعضاء في
        
    • لصالح الدول الأعضاء
        
    • لفائدة الدول الأعضاء في
        
    A partir de hoy 3 de diciembre de 2004, y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    A partir del viernes 3 de diciembre de 2004, y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    A partir del jueves 4 de septiembre de 2003 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الخميس، 4 أيلول/سبتمبر 2003 وطوال بقية الشهر، ستعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي ليس من المقرر أن تُجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    para los Estados Miembros de la CARICOM ante las Naciones Unidas, es una cicatriz que tiene 14 países de anchura y 400 años de profundidad. UN بالنسبة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في الأمم المتحدة فإنها ندبة عرضها 14 بلدا وعمقها 400 سنة.
    Así pues, este tema tiene o puede tener relevancia práctica, al menos para los Estados Miembros de la Unión Europea. UN ولذا فإن هذه المسألة مسألة عملية، أو يمكن أن تكون كذلك، على الأقل بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Durante el resto del mes de diciembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    A partir del jueves 4 de septiembre de 2003 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الخميس، 4 أيلول/سبتمبر 2003 وطوال بقية الشهر، ستعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي ليس من المقرر أن تُجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    A partir del jueves 4 de septiembre de 2003 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الخميس، 4 أيلول/سبتمبر 2003 وطوال بقية الشهر، ستعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي ليس من المقرر أن تُجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    A partir del jueves 4 de septiembre de 2003 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الخميس، 4 أيلول/سبتمبر 2003 وطوال بقية الشهر، ستعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي ليس من المقرر أن تُجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    Las dos secretarías elaboraron un informe conjunto sobre la aplicación de la asociación de colaboración y formularon recomendaciones para los Estados Miembros de la ASEAN. UN ووضعت الأمانتان تقريرا مشتركا عن تنفيد الشراكة وأصدرتا توصيات إلى الدول الأعضاء في الرابطة.
    Hoy, 2 de diciembre de 2009, a las 16.00 horas, en la Sala 8, la Presidencia del Consejo de Seguridad también celebrará una reunión informativa sobre el programa de trabajo del mes para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN ويقدم رئيس مجلس الأمن أيضا إحاطة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس بشأن برنامج عمل شهر كانون الأول/ديسمبر، اليوم، 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات 8.
    La libertad de opinión y de expresión es importante para los Estados Miembros de la OCI. UN إن حرية الرأي والتعبير مهمة بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Anuncio A partir del viernes 1° de diciembre de 2000, y durante lo que resta del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، وحتى نهاية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن يوميا جلسات إحاطة غير رسمية لإطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس على أعمال المجلس الجارية، وذلك ما عدا الأيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها.
    También aplaudimos al Gobierno de Trinidad y Tabago por establecer en 2004 un Fondo Especial de Petróleo para los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe, que ha proporcionado financiamiento oportuno para hacer frente a los objetivos de desarrollo en general. UN ونثني أيضا على حكومة ترينيداد وتوباغو لإنشائها في العام 2004 صندوقا خاصا بالنفط للدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية وفر تمويلا في أوانه للمنح للوفاء بالأهداف الإنمائية العامة.
    ii) Participación en actividades de fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, en particular en actividades organizadas por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) para los Estados Miembros de Asia central y del Cáucaso; UN ' ٢ ' المشاركة في أنشطة صناديق وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في اﻷنشطة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( لمصلحة البلدان اﻷعضاء في وسط آسيا ومنطقة القوقاز؛
    Reiteré la posición de las Naciones Unidas al respecto y dejé claro que era indispensable que hubiera un mecanismo conjunto de mando y de control aceptable para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que aporten efectivos militares y policiales a la operación. UN وأكدت موقف الأمم المتحدة في هذا الصدد، حيث أوضحت أنه من الضروري أن يكون ثمة هيكل مشترك للقيادة والمراقبة مقبول لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة في العملية.
    La CEDEAO acogió complacida la sugerencia de la Oficina de organizar en 1999, en cooperación con la CEDEAO, sesiones de capacitación sobre los planes nacionales de acción para los Estados Miembros de la CEDEAO. UN ورحب الاتحاد باقتراح مكتب المفوضة السامية للقيام، بالتعاون مع الاتحاد، بتنظيم دورات تدريبية تتعلق بوضع خطط عمل وطنية لصالح الدول الأعضاء في الاتحاد في عام 1999.
    Un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados Miembros de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more