"para niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطفال
        
    • أجل الأطفال
        
    • الخاصة بالأطفال
        
    • لأطفال
        
    • للبنين
        
    • لصالح الأطفال
        
    • للاطفال
        
    • للأولاد
        
    • للفتيان
        
    • إلى الأطفال
        
    • لفائدة الأطفال
        
    • المتعلقة بالأطفال
        
    • خاصة بالأطفال
        
    • لرعاية الأطفال
        
    • المعنية بالأطفال
        
    Esa red institucional, como proveedora de servicios culturales en general, también organiza campamentos para niños y jóvenes y programas turísticos. UN كما أن تلك الشبكة المؤسسية بوصفها كياناً يقدم خدمات الثقافة العامة تنظم مخيمات للأطفال والشباب وبرامج سياحية.
    En 2003 se introdujo la enseñanza preescolar pública y gratuita durante al menos 252 horas anuales para niños de 4 y 5 años de edad. UN وفي عام 2003، أقِرّ التعليم التحضيري العام المجاني للأطفال في سن الرابعة والخامسة لما لا يقل عن 252 ساعة في السنة.
    La explicación principal de este hecho es la mayor disponibilidad de guarderías para niños. UN والتفسير الرئيسي لذلك يكمن في توافر الرعاية النهارية للأطفال على نحو أكبر.
    A fin de ofrecer otras formas de atención infantil alternativa, el Gobierno estableció guarderías y centros de apoyo para niños y sus familias. UN وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة.
    Introducción de una nueva modalidad de enseñanza para niños de 4 a 15 años UN إدخال نظام التعليم بالأسلوب الجديد للأطفال من سن 4 إلى سن 14
    Llamamiento de emergencia de 2009: alimentación escolar suplementaria para niños de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: التغذية المدرسية التكميلية للأطفال في غزة
    :: Establecimiento del Centro de Europa Sudoriental para niños Desaparecidos y Explotados. UN :: تطوير مركز جنوب شرق أوروبا للأطفال المفقودين والمعرضين للاستغلال.
    Sino, tendrán que ir a Italia a un campo de refugiados para niños. Open Subtitles إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال.
    Somos un centro de aprendizaje multimedia para niños de todas las edades. Open Subtitles نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار
    Ahora, muchos de nuestros productos son para niños, y familias jóvenes. ¿Tiene hijos? Open Subtitles و الآن, معظم منتجاتنا للأطفال و العائلات الصغيرة, هل لديك أطفال؟
    Por email y por el sitio de mensajería para niños, Fiesta de Frailecillos. Open Subtitles بواسطة رسالة بريد الإلكتروني محولة عن طريق موقع تراسل فوري للأطفال
    Puedo leerte como un libro para niños. Open Subtitles إنّ بإمكاني قراءة تعابيرك ككتابٍ للأطفال..
    Cuando el señor se pone así, este no es lugar para niños. Open Subtitles حين يكون السيد بهذا المزاج لا يصبح المكان مناسبًا للأطفال
    Quería ir a logoterapia para niños con trastornos auditivos y del habla. Open Subtitles أردت العمل في مجال علاج التخاطب للأطفال المعاقين سمعياً وكلامياً
    Así que, por favor, donen generosamente. ¿Esta beneficencia es para niños o perros? Open Subtitles لذلك من فضلكم تبرعوا بكرم هل تلكَ الجمعية للأطفال أم للكلاب؟
    Pero en Wayward Pines, vamos a darle una pequeña tienda en la que pueda fabricar juguetes para niños. Open Subtitles ولكن في منفلت بينس، نحن سنمد له القليل من متجر حيث يمكن أن لعب للأطفال.
    Crear 166 nuevos centros de acogida para niños y adolescentes, pasando así de los 22 actuales a 188 en 2014; UN إنشاء 166 ملجأً جديداً من أجل الأطفال والمراهقين، لينتقل عددها من 22 إلى 188 بحلول عام 2014؛
    Vida y Familia de Guadalajara se preocupa en particular por la violencia y la sexualidad presentes en los espectáculos para niños. UN ويساور جمعية لغواد لاخارا القلق على وجه الخصوص إزاء العنف والنزوع للجنس الذي تتضمنه وسائل الترفيه الخاصة بالأطفال.
    Aunque existen escuelas privadas para niños pertenecientes a minorías religiosas, también pueden optar por estudiar en las escuelas públicas. UN ومع أنه توجد مدارس خاصة لأطفال الأقليات الدينية، إلا أنهم يستطيعون اختيار الدراسة في المدارس العامة.
    Construcción y amoblamiento de 18 aulas adicionales en la escuela preparatoria para niños de Bureij UN بناء وتأثيث نحو ثماني عشرة غرفة درس إضافية في مدرسة البريج الإعدادية للبنين
    En el Kirguistán se llevó a cabo para niños refugiados tayik un proyecto análogo que contribuyó a su integración en las escuelas públicas locales. UN وسهل مشروع مماثل نفذ في قيرغيزستان لصالح الأطفال اللاجئين الطاجيك إدماجهم في المدارس الحكومية المحلية.
    Y entonces, dos años más tarde, en una simple fiesta para niños, escucha a una niñita diciendo que había visto un asesinato. Open Subtitles ثم ماذا .. بعد مرور سنتين ,فى حفل بسيط للاطفال سمعت طفلة صغيرة تقول انها رات جريمة قتل مرة.
    Tienen una oferta en pañales para niños. Open Subtitles لديهم حفاضات للأولاد للإستعمال مرة واحدة
    Alienta al Gobierno a fomentar la educación sexual tanto para niñas como para niños, así como programas educativos para luchar contra el uso de alcohol y drogas de las mujeres. UN وتشجع الحكومة على تعزيز التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات، والبرامج التثقيفية لمكافحة إدمان النساء للكحول والمخدرات.
    El programa está calculado para niños desde los 5 hasta los 17 años. UN وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة.
    Los dos centros de Yarmouk organizaron por primera vez una exposición de libros para niños. UN ونظم مركزا البرامج النسائية في اليرموك أول معرض للكتاب لفائدة الأطفال على الإطلاق.
    Además, había una gran deficiencia de servicios para niños en edad preescolar. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في الخدمات المتعلقة بالأطفال في سن ما قبل دخول المدرسة.
    En muchos países existen alternativas educativas para niños, niñas y adolescentes con discapacidades que se articulan fuera de los sistemas de educación formal. UN وتوجد في بلدان كثيرة، خارج نظم التعليم الرسمي، بدائل تعليمية خاصة بالأطفال والشباب المعوقين.
    Inició un programa para niños indigentes destinado a ayudar a niños con pocos recursos y a sus familias. UN وأنشأت برنامجا لرعاية الأطفال المعوزين لمساعدة فقراء الأطفال وأسرهم.
    También se difunde información a los servicios psiquiátricos para niños y jóvenes, a la policía, a la judicatura, etc. Se han diseñado materiales para ser utilizados en entrevistas con padres y niños en los centros de crisis. UN ويجري أيضا نشر المعلومات على إدارات علم النفس المعنية بالأطفال والشباب، وعلى الشرطة والهيئة القضائية وغيرها. وقد صُممت مواد كي تُستخدم في المقابلات التي تُجرى مع الأبوين والأطفال في مراكز الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more