"para salvar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإنقاذ
        
    • لانقاذ
        
    • أجل إنقاذ
        
    • لتنقذ
        
    • لأنقذ
        
    • لينقذ
        
    • في إنقاذ
        
    • لأنقاذ
        
    • لننقذ
        
    • لكي تنقذ
        
    • لإنْقاذ
        
    • لكى تنقذ
        
    • على إنقاذ
        
    • لكي أنقذ
        
    • لكي ينقذ
        
    En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. TED لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض.
    Si ahora veo a alguien muriendo en la calle, haría lo que fuera para salvar a esa persona. TED لو أني رأيتُ شخصاً الآن يحتضر في الشارع، سأفعل كل بما بوسعي لإنقاذ ذلك الشخص.
    Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero sabía que haría algo para salvar a su hijo único. Open Subtitles لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد
    El único modo de hacer que el asalto ocurra a tiempo para salvar a los rehenes es intentar demorar la firma. Open Subtitles السبيل الوحيد للتأكد من أن يتم الهجوم في موعده .لانقاذ الرهائن هو أن نحاول الابطاء في توقيع المعاهدة
    Es un día para honrar a quienes arriesgaron y a veces sacrificaron su propia vida para salvar a otros seres humanos. UN إنه يوم نجل فيه شجاعة من خاطروا بل وضحوا أحيانا بحياتهم من أجل إنقاذ إخوتهم في الإنسانية.
    El que le interceptó para coger la medicina para salvar a mi amigo... Open Subtitles الشخص الذي اعترضته للحصول على الدواء؟ لتنقذ حياة صديقي من ارسله؟
    Ahora debo de trabajar como loco para salvar a este hombre, gracias a ustedes. Open Subtitles والآن يجب أن أعمل بكل جهد لأنقذ حياة هذا الرجل، شكراً لكم
    Tiene aún mucho que aprender antes de estar listo para salvar a alguien Open Subtitles إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
    Lo siento, pero sabe tan bien como yo que no podemos sacrificar multiples vidas para salvar a un chico. Open Subtitles آسف، لكنّكِ تعرفين مثلي، أنّنا لا نستطيع التضحيةَ بأعدادٍ لا تُحصى من الأرواح لإنقاذ فتىً واحد.
    Cuando todavía eras una oficial, arriesgaste tu vida metiéndote entre el tráfico para salvar a una vieja gitana. Open Subtitles بينما كنتِ لا تزالين ضابطة ، خاطرتِ بحياتك بالدخول لحركة المرور لإنقاذ امرأة غجريّة مُسنّة.
    - Verna y tú me distéis la espalda cuando conspirasteis para salvar a Lindsay Dwyer a mis espaldas. Open Subtitles حسناً أنتما بدأتما ذلك. انقلبتما علي حين تعاونتما معاً لإنقاذ ليندسي دواير من دون معرفتي.
    Yo también, di al lobo para salvar a mi niña. Porque la queremos. Open Subtitles ذلك ما فعلتُ ، ضحيت بالذئب لإنقاذ إبنتي ، لأننا نحبها
    Él haría cualquier cosa para salvar a la gente que le importa. Open Subtitles سيفعل كل شئ وأيّ شئ لإنقاذ الأشخاص الذي يهتم لأمرهم.
    Entonces, iremos tras un miembro de la lista para salvar a otro. Open Subtitles إذاً، نحن نسعى خلف شخص على القائمة السوداء لإنقاذ آخر
    Me enseñó cómo ser más rápido, cómo ser más fuerte, cómo usar mis poderes para salvar a la gente. Open Subtitles علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس.
    ¿Por qué las marcas me dejarían desalojar a menos que esté destinado a usarlas para salvar a la humanidad? Open Subtitles لماذا علامات اسمحوا لي أن طرد إلا إذا كان المقصود من الأول إلى استخدامها لإنقاذ البشرية؟
    ¿Crees que convirtiéndote en oso tendrás la fuerza para salvar a tus hermanos? Open Subtitles تعتقدين أنّ تحويل نفسكِ إلى دبّ سيجعلكِ قويّة كفاية لإنقاذ إخوتك؟
    Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger. Open Subtitles كل شيء فعلته جوسلين فعلته لانقاذ الشعب التي أقسمت ان تحميه
    Su sacrificio para salvar a las víctimas somalíes no pasa inadvertido. UN إن التضحيات التي يبذلونها من أجل إنقاذ الضحايا الصوماليين لهي حاضرة في الأذهان.
    El que te interceptó para coger la medicina para salvar a mi amigo... Open Subtitles الشخص الذي اعترضت طريقه للحصول على الدواء لتنقذ صديقي من ارسله
    para salvar a mi Master Mayur de esa mujer, primero tengo que atraparla. Open Subtitles لأنقذ مايور الصغير منها علي أن أقع بالفخ أولاً
    Tiene aún mucho que aprender antes de estar listo para salvar a alguien Open Subtitles يحتاج إلى تعلم الكثير قبل أن يكون مستعدا لينقذ أي أحد
    Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    ¿Quieres que sacrifique a Andy para salvar a Ellen Borden? Open Subtitles هل تتوقع ان اُضحّى بأندى فقط لأنقاذ ايلين بوردن ؟
    Entonces moriremos sabiendo que hicimos lo posible para salvar a los nuestros. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Recuerdo unas palabras que me impactaron: las Naciones Unidas no se crearon para conseguir el cielo en la Tierra, sino para salvar a la Tierra del infierno. UN وأتـذكر الكلمات البليغة القائلة: الأمم المتحدة لم تخلق لكي تقيم الجنة على الأرض بل لكي تنقذ الأرض من الجحيم.
    Gracias a Dios que llegamos para salvar a este hombre. Open Subtitles إشكرْ الله نحن جِئنَا على طول لإنْقاذ هذا الرجلِ.
    Hiciste lo que tuviste que hacer para salvar a alguien cercano a ti porque estabas asustado por ella. Open Subtitles انت فعلت ما يجب عليك فعله لكى تنقذ شخص مقرب اليك لانك كنت تخاف عليها
    Las autoridades nacionales estaban muy interesadas en reforzar su capacidad para salvar a más personas. UN وقد حرصت السلطات الوطنية على تعزيز قدرتها على إنقاذ عددٍ أكبر من الناس.
    ¿Fue la decisión correcta que arriesgue mi vida para salvar a un desconocido? Open Subtitles مثل إختياري لأخاطر بحياتي لكي أنقذ شخص غريب
    Se cortó las venas y reescribió el futuro para salvar a Bo. Open Subtitles فتح عروقه و أعاد كتابة المستقبل لكي ينقذ بو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more