"para todo el personal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجميع أفراد
        
    • لجميع موظفي
        
    • لفائدة جميع أفراد
        
    • إلى جميع أفراد
        
    • لخدمة جميع أفراد
        
    • لجميع الموظفين
        
    • لفائدة جميع موظفي
        
    • لكافة موظفي
        
    • لخدمة جميع موظفي
        
    • لجميع العاملين
        
    • لكافة أفراد
        
    • تستهدف جميع أفراد
        
    • لصالح جميع موظفي
        
    • لكل أفراد
        
    • من أجل جميع موظفي
        
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación por homólogos UN :: برنامج للتوعية بهدف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل تعليم الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH, incluida la educación entre compañeros, para todo el personal de la Misión UN برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التعلم من الأقران، لجميع أفراد البعثة
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تثقيف الأقران، لجميع أفراد البعثة
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares UN برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación inter pares UN تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التعلم من الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación inter pares UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك تثقيف الأقران
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de análisis y asesoramiento sobre el VIH para todo el personal de la Misión UN تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة والفحص، بشكل طوعي وسري، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Paquetes de raciones Establecimiento de una reserva para todo el personal de los contingentes para 14 días. UN إنشاء احتياطي من حصص الإعاشة لجميع أفراد الوحدات يغطي 14 يوما.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación inter pares UN :: برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك التعلم من الأقران لجميع أفراد البعثة
    Exámenes teóricos y prácticos obligatorios para todo el personal de la Misión como requisito para obtener la licencia de conducir UN أجريت اختبارات كتابية واختبارات قيادة إلزامية لجميع أفراد البعثة قبل إصدار تراخيص القيادة
    :: Gestión y mantenimiento de instalaciones de asesoramiento y pruebas sobre el VIH de carácter voluntario y confidencial para todo el personal de la Fuerza UN :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة.
    Determina las necesidades de capacitación y elabora e imparte cursos pertinentes para todo el personal de la Misión. UN ويحدد كبير موظفي التدريب احتياجات التدريب ويصمم دورات التعلم ذات الصلة ويقدمها لجميع موظفي البعثة.
    El PNUD actualmente está colaborando con las Naciones Unidas en la elaboración de un código deontológico para todo el personal de las Naciones Unidas. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي أيضا مع اﻷمم المتحدة في وضع مدونة أخلاقية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    La instrucción es de cumplimiento obligatorio para todo el personal de la Oficina. UN وهذه التعليمات ملزِمة لجميع موظفي مكتب الشؤون القانونية.
    Esta instrucción es obligatoria para todo el personal de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهذا التوجيه ملزم لجميع موظفي مكتب الشؤون القانونية.
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN `8 ' يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN ' 8` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la misión, incluida la educación inter pares UN :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة جميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران
    Se celebraron 20 sesiones de sensibilización en Puerto Príncipe y las regiones para todo el personal de la Misión UN تقديم 20 دورة توعية في بور أو برانس والمناطق إلى جميع أفراد البعثة وموظفيها
    :: Gestión y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel II, 1 de nivel I o superior, 19 de nivel I y 1 de nivel básico para todo el personal de la Fuerza y para la población civil local en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الثاني وواحد من المستوى الأول الرفيع و 19 من المستوى الأول وواحد من المستوى الأساسي لخدمة جميع أفراد القوة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ.
    :: Adiestramiento especializado para todo el personal de seguridad en el uso de pistolas, primeros auxilios y otras esferas especializadas UN :: إجراء تدريب متخصص لجميع الموظفين الأمنيين على إطلاق النار بالمسدس، والإسعافات الأولية والمجالات المتخصصة الأخرى
    La Misión prestó servicios diarios de transporte durante los 5 días laborables con capacidad para 1.000 pasajeros al día y, como se solicitó, durante los fines de semana para todo el personal de la UNMIL UN قامت البعثة بتشغيل خدمات النقل المكوكي اليومي خلال أيام العمل الخمسة في الأسبوع بطاقة بلغت 000 1 راكب كل يوم، وعند الاقتضاء أثناء عطلة نهاية الأسبوع، لفائدة جميع موظفي البعثة
    Realización de un promedio de 200 sesiones de información sobre conciencia de la seguridad y planes de emergencia para todo el personal de la Operación UN :: عقد ما متوسطه 200 جلسة إعلامية عن التوعية بالأمن وخطط الطوارئ لكافة موظفي العملية
    Se dispusieron procedimientos de evacuación de emergencia y de otro tipo por tierra y por aire para todo el personal de las Naciones Unidas desde los distritos a Dili y desde Dili al hospital de nivel III de Darwin UN اتُّخذت ترتيبات الإجلاء الطبي المستعجل وغير المستعجل براًّ وجواًّ على صعيد البعثة، لخدمة جميع موظفي الأمم المتحدة من المقاطعات إلى ديلي ومن ديلي إلى مستشفيات من المستوى الثالث في داروين
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidencial voluntario en relación con el VIH para todo el personal de la Misión UN تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة وخدمات الفحص بصورة سرية وطوعية فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع العاملين في البعثة
    Despliegue de un helicóptero de búsqueda y rescate con capacidad de evacuación médica para todo el personal de la Misión desplegado en Timor-Leste UN نشر طائرة عمودية مخصصة للبحث والإنقاذ ذات قدرة على عمليات الإجلاء الطبي الجوي لكافة أفراد البعثة في تيمور - ليشتى
    Mantenimiento de un servicio de análisis y asesoramiento sobre el VIH, de carácter voluntario y confidencial, para todo el personal de la Misión UN صيانة مرافق تستهدف جميع أفراد البعثة بتقديم خدمات اختيارية وسرية للمشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluidas actividades de educación entre pares UN :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة
    :: Ejecución del programa en curso de seguridad vial y realización de pruebas de choferes para todo el personal de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ برنامج مستمر لسلامة الطرق واختبار السائقين موجه لكل أفراد الأمم المتحدة
    Asimismo, ONU-Mujeres y el UNICEF organizaron una serie de talleres sobre la nueva masculinidad, la discriminación y la violencia para todo el personal de la policía nacional que trabaja en los locales de las Naciones Unidas, así como los empleados del sector servicios y los conductores, para sensibilizar acerca de las cuestiones de género y diversidad. UN ونفذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف أيضا سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن المفاهيم الجديدة للرجولة وبشأن التمييز والعنف من أجل جميع موظفي الشرطة الوطنية العاملين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة، وكذلك لموظفي الخدمات والسائقين، بهدف زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والتنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more