"pasaremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننتقل
        
    • سنقضي
        
    • نقضي
        
    • نتناول
        
    • سننتقل
        
    • سنقضى
        
    • نشرع
        
    • نبدأ
        
    • سنمضي
        
    • سنعبر
        
    • نقضى
        
    • وننتقل
        
    • سنجتاز
        
    • نأتي
        
    • نبت
        
    Ahora, pasaremos a examinar los proyectos de resolución que figuran en la revisión 1 del documento de trabajo oficioso No. 4. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4.
    Ahora pasaremos a la segunda parte de nuestros trabajos de esta tarde. UN ننتقل الآن إلى الجزء الثاني من جلستنا بعد ظهر اليوم.
    pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير.
    pasaremos los domingos en Central Park tratando de "salvar" a los patindadores gay. Open Subtitles سنقضي يومنا في المنتزه المركزي نحاول فيه أن ننقذ مثانات الشواذ
    Luego, tomaremos un avión y pasaremos el resto de nuestra vida gastándola. Open Subtitles و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال
    Primero pasaremos al proyecto de resolución A/48/L.58, titulado “Labor del Comité Especial contra el Apartheid”. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«.
    Como no es ese el caso, pasaremos al grupo 8, que se compone de cuatro proyectos de resolución. UN ننتقل اﻵن إلى المجموعة الثامنة. يوجد أربعة مشاريع في هذه المجموعة للنظر فيها اﻵن.
    pasaremos en primer lugar a ocuparnos de los tres proyectos de resolución que figuran en el párrafo 31 del informe. UN ننتقل أولا إلى مشاريع القرارات الثلاثة الواردة في الفقرة ٣١ من التقرير.
    Ahora pasaremos a elegir los demás miembros de la Mesa, es decir, los ocho Vicepresidentes de la Comisión. UN ننتقل الآن إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب وهم ثمانية نواب لرئيس المكتب.
    pasaremos ahora a la sección IV del informe de la Mesa de la Asamblea General que se refiere a la aprobación del programa. UN ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب المتعلق بإقرار جدول الأعمال.
    pasaremos ahora al párrafo 71 del informe de la Mesa de la Asamblea General. UN ننتقل الآن إلى الفقرة 71 من تقرير المكتب.
    Si alguien se lo lleva, pasaremos todo el próximo año sabiendo que alguien está sentado en nuestro sillón del basurero. Open Subtitles إذا اخذها أحد ما سنقضي العام المقبل بأكمله نلوم أنفسنا أن أحد غيرنا يجلس على الكنبة المهملة
    Seguramente pasaremos mucho tiempo en hospitales y clínicas en ese tiempo. TED وخلال تلك الفترة، من الأرجح أننا سنقضي الكثير من الوقت في المستشفيات ودور العجزة ودور الرعاية.
    Claro que sí, siempre eres bienvenido, pasaremos las festividades juntos Open Subtitles بالطبع أنت مرحب بك على الدوام سنقضي العطلات سوية
    Sí, pero ya que pasaremos mucho tiempo juntos. ¿no podemos tratar de ser amigos? Open Subtitles نعم، وسوف نقضي وقتاً طويلاً سوياً. ألا نحاول حتى أن نكون صديقين؟
    pasaremos el día en eso. Open Subtitles سوف نقضي اليـوم بطولـه في ذلك، أليس كذلك؟
    pasaremos ahora al párrafo 77 del informe de la Mesa. UN نتناول الآن الفقرة 77 من تقرير مكتب الجمعية العامة.
    Lenta, pero ciertamente, pasaremos de la miseria de la pobreza a la dignidad. UN ومن المؤكد أننا سننتقل بكرامة من اﻹملاق إلى الفقر، وإن استغرق ذلك بعض الوقت.
    Bueno, cuando regrese de América, pasaremos más tiempo juntos. ¿Por qué otra cosa? Open Subtitles حسناً، حينما أعود من الولايات المتحدة سنقضى المزيد من الوقت معاً.
    pasaremos ahora a considerar el proyecto de resolución A/50/L.11 y la enmienda que figura en el documento A/50/L.12. UN نشرع اﻵن في البت في مشروع القرار A/50/L.11 والتعديل المقترح إدخاله عليه في الوثيقة A/50/L.12.
    pasaremos ahora al debate de este tema del programa. UN نبدأ اﻵن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    pasaremos la próxima semana operando en dichos grupos. Eviten desplazarse en solitario. Open Subtitles سنمضي الأسبوع المقبل بالعمل خلال تلكَ المجموعات لتجنّب التحرّك منفردين.
    pasaremos a esos castores impacientes antes que lleguen al 1er.campo de hielo. Open Subtitles سنعبر تلك القنادس المتحمسة قبل أن تصل ساحة الجليد الأول.
    Es un salto hasta el Caribe. pasaremos unos días. Open Subtitles انها مجرد امنية ان تذهب للكاريبى سوف نقضى عدة ايام
    Si la Comisión está de acuerdo suspenderé el debate y pasaremos a considerar otro tema. UN وإذا كانت الهيئة توافق على ذلك فإنني سأعلق هذه المناقشة وننتقل إلى مسألة أخرى.
    No, tienes que tener fe en que pasaremos por ello, ¿verdad? Open Subtitles لا , ولكن عليكِ التحلى بالأيمان بأننا سنجتاز ذلك , أليس كذلك ؟ كلانا يفعل
    Mi mamá siempre dice que cuando vengamos a la ciudad pasaremos tiempo juntas y haremos cosas de madre e hija. Open Subtitles والدتي دائما تقول عندما نأتي للمدينه سنخرج ونفعل اشياء تفعلها الام وابنتها
    Ahora pasaremos a tomar decisiones sobre la recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes que figura en el párrafo 11 de su informe. UN نبت الآن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة 11 من تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more