"perdida" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضائعة
        
    • تائهة
        
    • مفقودة
        
    • الضائعة
        
    • فقدت
        
    • خاسرة
        
    • الضائع
        
    • مفقود
        
    • المفقودة
        
    • خسارة
        
    • فقدان
        
    • طائشة
        
    • ضاعت
        
    • ضائع
        
    • بالضياع
        
    Encontrar a una bruja perdida es mucho más difícil sin el Libro. Open Subtitles هذا الشيء عن إيجاد ساحرة . ضائعة أصعب بدون الكتاب
    El pobre diablo está solo. Un alma más, perdida soñando con Utopía. Open Subtitles هذا المسكين وحده تماماً روح أخرى ضائعة تبحث عن يوتوبيا
    Pero algunas tendrán cumplido todo lo que desean. Una querida abejita perdida de su colmena. Open Subtitles ولكن البعض سيحصل على ما طالما تمناه هناك نحلة صغيرة تائهة من القفير
    Mientras usted estaba perdida, fuimos a su casa para interrogar a su marido. Open Subtitles بينما كنتِ مفقودة , نحن ذهبنا إلى منزلكِ حتى نستجوب زوجك
    No sé ustedes, chicos, pero me parece que ésto no es la Ciudad perdida. Open Subtitles لست متأكدة من شعوركم، لكنّي آمل ألاّ تكون هذه هي المدينة الضائعة
    Es la antigua misión de Sunnydale, que todo el mundo daba por perdida. Open Subtitles تلك كانت كنيسة صانيديل القديمة، ظن الجميع أنها كانت قد فقدت
    Y pensé, "Dios, para cuando puedas defender a un chico en la Corte, la batalla ya estará perdida". Open Subtitles و ظننت , أن الله عبر الوقت انت تدفع بطفلة لقاعة المحكمة المعركة خاسرة مسبقا
    Inspirado a recuperar su propia juventud perdida o algo por el estilo encontró en línea un equipo de Ultimate Frisbee en Paramus. Open Subtitles الأمر الذي ألهم في الرغبة في إيجاد شبابه الضائع أو شيء ما ذهب للأنترنيت ووجد لعبة طبق طائر عفوية
    Tiene problemas emocionales, estará perdida sin mí. Si no la cuido, ella... Open Subtitles لديها مشاكل عاطفية، إنها ضائعة بدوني إن لم أرعاها، فسوف..
    El Presidente le preguntó dónde estaba y ella hizo lo que cualquier niña perdida haría. Open Subtitles لقد سألها الرئيس عن مكانها و قامت بما ستفعله أية طفلة ضائعة مكانها
    Eres un alma perdida, buscando una identidad, buscando algo a lo que aferrarte, pero todo lo que tocas se convierte en polvo. Open Subtitles انت روح ضائعة تبحث عن هوية تبحث عن شيئ كي تحتمي به لكن كل شيئ تلمسه يتحول الى هباء
    perdida en un mundo que lleva dentro de sí, pero rodeada por un mundo de lujos. Open Subtitles تائهة .. في عالمٍ خاص تحمله بداخلها لكنها محاطةٌ بعالمٍ من الرفاهية
    Apártense. Dejen pasar. Llevo a una niña perdida. Open Subtitles تنحوا جانباً، افسحوا المجال، فتاة تائهة تمرّ
    Estuviste perdida por lo menos una hora antes de que te estrellaras contra la ventana. Open Subtitles كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل، قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي.
    Estuviste perdida por lo menos una hora antes de que te estrellaras contra la ventana. Open Subtitles كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل، قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي.
    Esa oportunidad perdida quizá no se vuelva a presentar hasta que todas las fuerzas políticas internacionales vuelvan a estar en armonía. UN وقد لا تتاح هذه الفرصة الضائعة مرة أخرى إلى أن تتواءم من جديد جميع القوى السياسية الدولية.
    Y tú puedes encontrar reconfortante saber que no hubo mujer pelirroja llamada Sharona reportada perdida o asesinada en este estado desde 1983. Open Subtitles وربما يريحك معرفة أنه لا توجد نساء حمراوات الشعر شارونا فقدت أو قتلت في هذه البلدة منذ عام 1983
    No me voy a quedar para ver morir por una causa perdida a los muchachos que acabamos de salvar. Open Subtitles حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة
    Alguien de quien nunca nadie ha oído escribiendo sobre su generación perdida. Open Subtitles شخصاً ما لم يسمع عنه أحد تتحدث عن جيلها الضائع
    Solo hoy, la policía lo señaló como persona perdida de manera oficial. Open Subtitles فقط اليوم , الشرطة حددت بشكل رسمى انة شخص مفقود
    En efecto, se trata de una reclamación por la productividad perdida de sus empleados. UN وهذه المطالبة هي في الواقع مطالبة بالتعويض عن الإنتاجية المفقودة لموظفي الشركة.
    La perdida de Beersheba en un solo día pasmaba el ejército turco. Open Subtitles وقد صدم الجيش التركي من خسارة بئر سبع بيوم واحد
    si pincho una arteria carotida, considerando la temperatura ya que alguien le ha disparado al termostato, la perdida de sangre seria importante. Open Subtitles إذا ثقبت الشريان السباتي أخذه فى الإعتبار درجةِ الحرارة لأن شخص ما ضَربَ منظمَ الحرارة فقدان الدمّ سَيَكُونُ صعب
    Tu historia era que recibiste una bala perdida caminando a través del Parque Ellwood. Open Subtitles كانت قصتك، بأنها من رصاصة طائشة عندما كنت تتجول في حديقة إيلوود
    Ella no tiene dinero ni relaciones. Temo que esté perdida para siempre. Open Subtitles ليس معها نقود ولا وسيلة اتصال أخشى أنها ضاعت للأبد
    Cada día que pasa es un día perdido, y cada día perdido es una oportunidad perdida. UN فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة.
    La misma sensación de estar perdida y dividida entre culturas. TED نفس الشعور بالضياع والتمزّق بين الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more