"pero eso no" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن ذلك لا
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا لن
        
    • ولكن هذا لم
        
    • لكن هذا لن
        
    • لكن ذلك لم
        
    • و لكن هذا لا
        
    • ولكن ذلك لم
        
    • لكن ذلك لن
        
    • ولكن ذلك لن
        
    • لكنّ هذا لا
        
    • لكن الذي لا
        
    • ولكن ذلك ليس
        
    • إلا أن ذلك لا
        
    Contamos con un Secretario General activo, dedicado y con visión de futuro, y con una Secretaría muy competente, pero eso no basta. UN إن لدينا أمينا عاما نشيطا ومخلصا وذا رؤية، وأمانة عامة على درجة عالية من المهارة، ولكن هذا لا يكفي.
    - No tenemos el dinero de familia pero eso no nos hace inferior a ti Open Subtitles ربما لا نملك المال الذي تملكه عائلتك ولكن هذا لا يجعلنا أدنى منك
    pero eso no significa que lo que estoy sintiendo no es real. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بأن ما لا أشعره ليس حقيقياً
    Puede que los perezosos ya no sean gigantes, pero eso no los hace menos admirables. TED ربما لم يعدْ الكسلان عملاقًا، ولكن ذلك لا يقلل من مدى روعته مطلقًا.
    Puedo decir que no tengo tiempo para limpiar mis persianas, pero eso no es verdad. TED يمكننني القول ليس لدي الوقت لإزالة الغبار عن ستائري ولكن هذا ليس صحيحًا.
    En otras mujeres, el himen se puede romper un poco para hacer espacio para el pene, pero eso no lo hará desaparecer. TED بالنسبة لنساء أخريات، قد يتمزق غشاء البكارة قليلا ليفسح المساحة للعضو الذكري، ولكن هذا لن يجعله يختفي.
    el es un mal tipo, lo entiendes pero eso no justifica lo que hiciste. Open Subtitles إنّه رجل سيئ ، فهمت ذلك ولكن هذا لا يبرر ما فعلت
    La maté un par de veces en batalla, pero eso no es nada. Open Subtitles لقد قتلتها بضع مرات في المعارك ولكن هذا لا يعتبر شيئا
    Sé que me odias, pero eso no significa que hay que odiar los alimentos. Open Subtitles أعرف انكى تكرهيننى ولكن هذا لا يجعلك أنه يجب ان تكرهى طعامى.
    Ahora no ven señales de la enfermedad, pero eso no significa que esté mejor. Open Subtitles لانهم لم يكتشفوا ذلك فى دمه ولكن هذا لا يعنى انه بخير
    Puedo ser un hombre de negocios, pero eso no me convierte en negociante. Open Subtitles أنا ربما أكون رجل عمل ,ولكن هذا لا يجعلنى رجل أعمال
    De verdad que lo siento, pero eso no significa que puedas simplemente venir y comportarte como si nada hubiera pasado. Open Subtitles أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث
    pero eso no quiere decir que el centro no cambiara mi vida. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنّ المركز لم يغيّر مجرى حياتي
    Sí, siete personas fueron ingresadas por herida de bala anoche, pero eso no es raro. Open Subtitles سبعة أشخاص من تلقوا عيارات نارية ليلة البارحة. ولكن.. هذا لا يحدث عادة.
    Sí, queremos el consenso, pero eso no excluye la posibilidad de votar. UN نعـــم، نحن نريـــد تحقيق توافق في اﻵراء، ولكن ذلك لا يستبعد التصويت.
    La única vez que la pule es cuando se la quita del dedo, pero eso no puede ser sencillo, así que debe tener una razón. Open Subtitles ولا يمكن تلميعه بهذه الطربقة إلا بعد نزعه من أصبعها ولكن هذا ليس سهلا، لذلك يجب أن يكون لديها سبب ما
    He pedido a los oficiales que ayuden y han aceptado, pero eso no bastará. Open Subtitles لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعاً
    Sí, y tienes un gemelo pero eso no responde a mi pregunta. Open Subtitles نعم ولديك توأم كذلك ولكن هذا لم يجب علي سؤالي
    Ahora tenemos un campo de fuerza, no pueden hacernos volar. pero eso no impide a los Daleks invadirnos físicamente. Open Subtitles لن يتمكنوا من مهاجمتنا جواً بسبب وجود درع الطاقة، لكن هذا لن يوقف غزوهم لنا براً
    Pusiste las palabras en mi boca, pero eso no las hará realidad. Open Subtitles لقد وضعت الكلمـات في فمّي لكن ذلك لم يلق المُراد
    pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Las mujeres tienen mejor instrucción, pero eso no significa que obtengan mejores salarios. UN والنساء أحسن تعليما ولكن ذلك لم ينعكس في أجور أعلى لهن.
    pero eso no ayuda pues hay muy pocas especies y volumen de biomasa en primer lugar. TED لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول
    Puedes explotar, libérarte de la carga, pero eso no cambiará lo que eres. Open Subtitles يمكنك أن تنفّس عن غضبك ولكن ذلك لن يغيّر من حقيقتك
    Sé que lo que dijo no fue a propósito, pero eso no ayuda. Open Subtitles وأعلم أنّ ما يقولهُ خارجٌ عن إرادته لكنّ هذا لا يعزّيني
    No, pero eso no significa que se puedan descartar las pruebas. Open Subtitles لا، لكن الذي لا يعني بأنّنا يمكن أن نخصم الدليل.
    Me miras y piensas "adicto", pero eso no es todo lo que soy. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلي وتظنين أني مدمن ولكن ذلك ليس كله أنا
    En este período de sesiones, los gobiernos contraerán importantes compromisos para afrontar este grave desafío, pero eso no es suficiente. UN ومع أن الحكومات ستأخذ على عاتقها التزامات هامة للغاية في هذه الدورة لمواجهة هذا التحدي الخطير، إلا أن ذلك لا يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more